Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera P : pëscià-pëttëdòlcë

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera P

< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

 

 

pëscià (p.p. pësciàtë)v. intr. e tr. Come intr.: Pisciare, Orinare// Fig. M’àggë pësciàt' a la rìsë!: Mi sono scompisciato dalle risate! /// Usato come tr. nell'espressione  Pëscià sànghë: Soffrire di ematuria.// Rifl. Pisciarsi addosso.

pësciacchiàrë sm. e sf.: Persona che orina spesso e qualche volta se la fa addosso.

pësciaiùolë sm.: Pescivendolo, Venditore anche ambulante di pesce. U pësciaiùolë ca vénë mó nònn u ténë bbùon’ u péscë!: Il venditore ambulante di pesce che viene in questo periodo, non c’è l’ha buono il pesce!

pësciàtë sf.: Pisciata, L’ azione dell’urinare.

pësciatùrë sm.: Orinale, Pitale, Vaso da notte.// Recipiente o cosa di nessuna utilità.// Fig. Métt' a llùtt' u pësciatùrë: Bardare a lutto l'orinale, si dice per esprimere disinteresse per una azione altrui che dovrebbe provocare dispiacere o disagio.

pëscëculà (p.p. pëscëculàtë) v. intr.: Gocciolare in maniera consistente, Perdere liquido. A fundànë pëscëculéië: Il rubinetto perde acqua. Pëscëcùlà dë sudórë: Grondare di sudore

pëscìculë sm.: Cannella di fontana rustica.

pëscìnë sf.: Piscina. Crài’ àggia purtà i ûagnënìelle a la pëscìnë: Domani devo portare i bambini in piscina.

pëscràiië avv.: Dopodomani.

pëscrìllë avv.: Il giorno dopo dopodomani

pëscrùoffëlë avv.: Il terzo giorno dopo dopodomani

pésë sm.: Peso. I mazzarìellë d’à séggë s’ànnë rrùtt’a lu pésë!: I pioli della sedia si sono rotti a causa del peso!

pësìllë sm.: Pisello. Stasérë m’àggë mangiàtë pàst’e ppësìllë!: Stasera ho mangiato pasta e piselli!

pèstë sf.: Peste.// Fig. cùm'a  péstë: È come la peste, È pestifero, si dice scherz. dei ragazzini molto agitati che provocano danni. Ié ffòrtë cum'a péstë: È piccante come la peste, È molto piccante.

pëstìllë sm.: Castagna arrostita ripulita della buccia.

pëstólë sf.: Pistola. U ûagnënìell’ a Nnatàlë vólë na pëstól’ a ggiocàttëlë!: Il bambino per Natale vuole una pistola giocattolo!

pëstónë (pl. pëstùnë) sm.: Pistone.

pèsulë agg. m e f.: Soffice, Che cede alla pressione del corpo e delle mani. M' àggi' accattàtë nu cuscìnë pésulë pésulë!: Ho comprato un cuscino soffice, soffice!

pësùlë sm.: Sedile naturale, Un qualsiasi appoggio per chi si vuole sedere. U ‘ië trùûàtë bbuòn’ u pësùlë pë tt’abbëndà!: L’hai trovato comodo l’appoggio per riposarti! 

pëtàzzë sm.: Pezzo,  usato spesso in locuz. con il sinonimo Stùozzë, come rafforz., Stùozzë e ppëtàzzë!: Pezzi e pezzi!// Fig. Pëtàzzë d'ommënë, Pëtàzzë dë fémmënë: Pezzo d'uomo, Pezzo di donna, Uomo e donna alti e ben formati.

pëtazzùolë sm. pl.: Impacchi di crusca o di semi di lino riscaldato in un tegame per scopi terapeutici.

pëtràtë sf.: Colpo di pietra, Sassata.

pëtrélle sf.: Pietra da lastricato. Nnànd' u garàšë (garàscë) mìië aggià fà mètt’ i pëtrélle: Davanti il mio  garage farò mettere le pietre.

pëtròliië o petròliië sm.: Petrolio. Pùr’ addùnnë Curlét’ ànnë truûàtë u pëtròliië!: Anche dalle parti di Corleto (PZ) hanno trovato il petrolio!

pëtrësìnë sm.: Prezzemolo.// Fig. Pëtrësìn’ ògni mënéstrë:  Prezzemolo in ogni minestra, Persona che si ficca dappertuto, anche senza utilità e necessità.

pëttà (p.p. pëttàtë) v. tr.: Pitturare, Dipingere, Verniciare, Imbiancare. Pëttà a càsë: Imbiancare la casa.// Nella forma rifl. fig. Truccarsi. S’é ppëttàt’a fàccë: Si è truccata la faccia.  S’é pëttàt’ u mùssë: Si è messa il rossetto.

pëttëdòlcë o pĭettëdòlcë sf.: Torta farcita e decorata che il fidanzato portava in dono alla promessa sposa nel giorno del fidanzamento ufficiale.

< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >

home