Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera P : pënżà-perloppiù

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera P

< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

 

 

pënżà(p.p. pënzàtë) v. tr e intr.: Pensare. Únë në fàci' e ccìendë në pénżë: Una ne fa e cento ne pensa! (detto).// Credere. Të piénżë ca m’ù scòrdë cuìllë ca m’àië fàttë!: Credi che io dimentichi quello che mi hai fatto!

pënżàtë sf.: Pensata, Idea illuminante, Trovata singolare. Àië fàttë na bbèlla pënżàtë!: Hai avuto una bella idea!

pënżìerë sm.: Pensiero, Preoccupazione. M' u dìci' u pënżìerë!: Me lo dice il pensiero!, Ho un presentimento, una premonizione!/// mbënżìerë loc. avv.: In pensiero. Stà mbënzìerë: Essere preoccuppati.

pënżiónë o penżiónë sf.: Pensione, Importo mensile di rendita vitalizia. M' àggia šì (scì) a ppagà a pënżión’ a la pòstë: Devo andare a riscuotere la pensione all’ufficio postale.// Albergo o abitazione privata che fornisce vitto e alloggio a pagamento. A Gallìcchiië ng' é mmànghë na penziónë!: A Gallicchio non c'è neanche una pensione!

pënżiunàtë o penżionàtë sm. e sf.: Pensionato/a.

pëparulàrë sm.: Venditore di peperoni.

pëparùolë sm : Peperone. I pëparùolë dòlcë: I peperoni dolci, non piccanti. I pëparùolë fòrtë: I peperoni piccanti. I pëparùolë mbuttìtë: I peperoni ripieni. I pëparùol' arrëstùtë: I peperoni arrostiti.// Fig. Persona stupida. Cuìllu ûagliónë ié ppròpriië nu pëparùolë: Quel ragazzo è veramente stupido! Nàs' a ppëparùolë: Naso a forma di peperone, rosso e bitorzoluto.

pëpàtë agg. m e f.: Pepato/a.

pépë sm.: Pepe.// Fig. Tëné u pépë ngùlë: Avere il pepe nel sedere, si dice di donna briosa e vivace.

pëpì sf.: Pipì, Orina.

pëpënéllë sf.: Pisellino, Il pene dei bambini, vezz.

pëpënìelle sm.: Passerina, La vulva delle bambine, vezz.

pëpëstriellë sm.: Pipistrello./// Anche gattëfìglië.

pëppĭ (p.p. pëppĭiàtë) v. intr.: Fumare la pipa, per est., Fumare in genere. Pëppëiéiënë a la mmëcciùnë!: Fumano di nascosto!/// pëppĭiàtë sf.: Fumata, L'atto del fumare tabacco.

perciò congz : Perciò, Per questo motivo.

pèrdë (p.p. pèrsë o përdùtë) v. tr.: Perdere. Pèrd' a càp: Perdere la ragione. Pèrd’ a fàccë: Perdere la faccia, l' onore. Pèrd’ i sìenżë: Perdere la ragione.

Ámmë pèrsë a Ffëlìppë pë ttùtt’u panàrë: Abbiamo perso Filippo con tutto il paniere! si dice quando una persona sortita per recuperare una cosa perduta tarda a tornare.// Smarrire.

përdénżë sf. : Perdita, Privazione. Addù ng' è ggùstë  nòn ng'é ppërdénżë!: Dove c'è il gusto, non c'è privazione!, vale a dire, Non si bada alla spesa per una cosa fatta con piacere!.

perdónë sm.: Perdono.

përdunà (p.p. përdunàtë) v. tr.: Perdonare. Sòlë Ddìië të pótë përdunà pë cchìllë ch' àië fàttë!: Solo Dio ti può perdonare per ciò che hai fatto!.

pérë sf.: Pero.// Pera. Pérë spàdunë: Pera spadona, varietà di pera ovoidale e panciuta.   Pérë chënghiùtë: Un tipo di pere la cui polpa  maturando diventa nera.// Fig. Šì (Scì) péra pérë: Barcollare. Stà péra pérë: Essere sul punto di cadere come una pera dall' albero, si dice di persona gravemente ammalata./// Dimin. përìllë sm: Piccolissima pera commestibile. I përìllë San Giuûànnë: Piccole pere che maturano  nel periodo della festa di San Giovanni,  verso la fine di giugno. 

përëpìcchiië sm: Pirulino.

përèttë sm. : Fiasco, Grossa bottiglia. Àggia šì (scì) à  la grùttë  a énghiië nu përèttë dë vìnë: Devo andare in cantina a riempire un fiasco di vino.

përì o përìscë (p.p. përùtë) v. tr.: Deperire.

perfèttë agg. m. e  f.: Perfetto/a., immune da ogni difetto. Chi cànd' a ttàûl'  e ffìšc' a llèttë, u cërvìellë nònn é perfèttë!: Chi canta a tavola e fischia a letto, il cervello non ha perfetto (non ha la testa a posto! detto scherz.

pergolàtë sm.: Pergolato, Insieme di pergole collegate tra loro.

pericòlósë agg. m. e f.:  Pericoloso/a.

përìculë o perìculë sm.: Pericolo. A lu mùnnë dë mó ngë su' ttanda përìculë!: Al mondo d'oggi ci sono tanti pericoli.!

perìodë sm.: Periodo. Ié nu perìodë ca vàië tùttë stùortë!: È un periodo che va tutto storto!

perìtë sm.: Perito, Consulente incaricato di una perizia. Ié vënùtë nu perìtë a ‘pprëzzà i dànnë: È venuto un perito a valutare i danni.

perloménë loc. avv.: Perlomeno, Almeno.

perloppiù loc. avv. : Perlopiù, Il più delle volte.

perloppiù loc. avv. : Perlopiù, Il più delle volte.

< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >

home