Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera P : possìbbëlë-preferénżë

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera P

< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

 

 

possibbëlë o pussìbëlë agg.m. e f.: Possibile.

pòstë1 sm.: Posto. No' ng' é pòstë pë tt’assëttà!: Non c'è posto per sederti!.// Fig. Pëglià u pòstë: Trovare un posto di lavoro, un'occupazione.  Mèttë a càpë a ppòstë: Mettere la testa a posto, Diventare una persona come si deve, seria./// pòstë2 sf.: Posta, Il recapito della corrispondenza e dei pacchi. A cché òr’ a  pòrtën' a pòstë? A che ora la portano la posta.// Ufficio postale Ággia šì (scì) a la pòst’ a ppagà u telèfënë: Devo andare all'ufficio postale a pagare la bolletta del telefono.// La posizione di chi sta fermo ad aspettare per cogliere di sorpresa. I cacciatùrë ànnë fàtt’ a pòst' a lë malëvìzzë: I cacciatori hanno fatto la posta ai tordi./// pòstë3 sf.: Chiodo a testa quadrata  usato per ferrare alcuni animali./// a ppòstë o a bbèlla ppòstë loc. avv.:  Di proposito, A bella posta.

potérë o putérë sm.: Potere.

pòvërë agg. e sost. m e f.: Povero/a, Che ha pochi mezzi. Nùië povërë sìmë nàt' e ppòvër’ àmma murì!: Noi poveri siamo nati e poveri moriremo! É nnu pòvërë diavùlë!: È un povero diavolo! Pòvërë ci àv’abbësuogn' e ccèrchë aiùtë!: Povero chi ha bisogno e chiede aiuto! Chi versa in stato di bisogno all’occorrenza difficilmente trova chi può aiutarlo!(detto)./// Come sost. al pl.: I poveri, La povera gente. /// Dimin. puvërìellë agg. e sost. m./ puvëréllë agg. e sost. f.: Poverino/a, Poveraccio/a.

ppëndàglië sm.: Pendaglio, Monile da appendere alla collana, Ciondolo.

ppënnëpànnë o ppinnëpànnëf.: Appendiabiti, Attaccapanni.

ppënnëràmë o ppinnëràmë sf.: Struttura di legno pensile che veniva utilizata per appendere pentole e attrezzi da cucina.

ppinnëpànnë o ppënnëpànnë  sf.: Appendiabiti, Attaccapanni.

ppinnëràmë o ppënnëràmë  sf.: Struttura di legno pensile che veniva utilizata per appendere pentole e attrezzi da cucina.

pràšënë (pràscënë) sm.: Piccolo pero selvatico.

pratëcà (p.p. pratëcàtë) v. intr.: Praticare, Frequentare, Avere in atto un rapporto con delle persone. A ppratëcà pë tté ngë vól’ u féghëtë d’acciàië!: Per avere un rapporto civile con te ci vuole un fegato d’acciaio!

pràtëchë  agg. m. e f.: Capace, Abile.// Sf.: Pratica, Esperienza diretta.

precauzziónë sf.: Precauzione. Pë pprecauzziónë m’àggë purtàt’ u mbréllë!: Per precauzione mi sono portato/a l’ombrello!

prëcécchiië sf.: Tappo che chiude la presa d'aria del tino da vino in legno.

precedénżë sf.: Precedenza.// Diritto di passare  prima ad un incrocio con la destra libera. Nòn l’ànnë dàt’a precedènż' e l’ànn’ ammaccàt’a màchënë!:Non  le/gli hanno dato la precedenza e le/gli hanno ammaccato l’automobile!

precèttë sm.: Precetto.// Regola di condotta religiosa. Féstë dë precèttë: Festa comandata.

prëcìcchiië sm.: Cocchiume, Tappo che chiude il foro della botte. Il foro stesso della botte che serve per versare o attingere vino.

precìsë o prëggìsë agg. m. e f.. Preciso/a. U rëllòggiië mìië vàië sémbë precìsë!: Il mio orologio è sempre preciso!

prëcësiónë o precisiónë sf.: Precisione. Ngë vól’a precisiónë pë ttaglià a stòffë: Ci vuole precisione nel tagliare la stoffa.

prëcùochë sm.: Pesco.// Pesca cotogna, Frutto carnoso di polpa gialla o bianca. Àgg’ accattàtë mìenżë cuëndàlë dë prëcùochë pë ffà i bbuccàccë!: Ho comprato mezzo quintale di pesce per fare i vasetti (di pesche sciroppate)! Prëcùochë sènża nùozzulë: Pesche senza nocciolo.// Fig. Fà nu prëcùochë: Combinare qualche guaio, qualche pasticcio.

prëcurà (p.p. prëcuràtë) v. tr.: Procurare. Prëcuràt’ i càrtë ca në facìmë na partìtë!: Procurati le carte che ci facciamo una partita!/// Anche procurà.

prëcùrë sf.: Procura. S' ànnë spusàtë pë pprëcùrë!: Si sono sposati per procura!// Gruppo di persone che per conto della popolazione si occupa dell' organizzazione delle festa patronale. // A Prëcùrë d'a repubblëchë: La Procura della repubblica.

prëdëcà (p.p. prëdëcàtë) v. intr.: Predicare, Parlare solennemente ai fedeli in occasione di una ricorrenza liturgica.// Parlare, Esporre di continuo le proprie opinioni. Stàië sémbë a ppredëcà!: Stai sempre a predicare! Parli in continuazione. 

prëdëcatórë (pl. prëdëcatùrë) sm.: Predicatore.

prèdëchë sf.: Predica.// Ramanzina, Ammonizione. U prëfëssórë l’à ffàttë na prédëch' a tùtt’i uagliùonë, ca nò sstùdiënë!: Il professore ha fatto una ramanzina ai ragazzi perché non studiano!

preferì o preferìscë (p.p. preferìtë) v. tr.: Preferire. Preferìscë ca të cóch’a pàstë?: Preferisci che ti cucini la pasta?/// preferìtë agg. m. e f.: Preferito/a. U fìglië preferìtë: Il figlio prediletto.

preferénżë sf.: Preferenza. Tu fàie sémb’i preferénżë!: Tu fai sempre delle preferenze, dei favoritismi!

< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >

home