Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera P : pòllërë-pòsëmë

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera P

< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

 

 

pòllërë sf.: Falena, Farfalla notturna attratta dalla luce.

pòlvë inter.: Espressione che si usa per non dare il malocchio a un animale dicendone troppo bene.

pòmbë sf.: Pompa. A pòmbë dë l'ùoglië: La pomba dell'olio.// Macchina irroratrice di sostanze antiparassitarie per le viti . M’a puoië prëstà a pòmbë pë ccrammatìnë?: Puoi prestarmi la macchina irroratrice per domani mattina?// L'irrorazione delle viti con solfato di rame, Ramatura. Ággë mënà a pòmbë: Devo fare la ramatura della vigna.// Cristere. U mìedëche l' à urdënàtë na pòmbë: Il medico gli/le ha prescritto un cristere.

pomerìggë sm.: Pomeriggio. Ndu pomerìggë pùoië vënì pë mmë a ffà nu sërvìżżiië!: Nel pomeriggio puoi venire con me a sbrigare una faccenda?

pòcchë congz.: Dunque.

póchë agg. sost. m e f.: Poco/a.// Avv. In modo scarso e ridotto. Ng' é ppóchë da fà!: C'è poco da fare.

pòndë1 sm. Ponte. U pònd’ e ddùië : Località alle porte di Gallicchio./// Dimin. pundëcìellë sm.: Ponticello. U pundëcìellë: Piccolo ponte all'interno dell'abitato di Gallicchio, un tempo punto di ritrovo ed incontro./// pòndë2 sf.: Punta, Estremità, usato nella locuz. Pizzùl’ e ppòndë: Un’ estremità e l’altra.

pònë (p.p. m. pùostë/ p.p.f. pòstë) v. intr.: Tramontare. Së rëcòglë cuànnë pòn’ u sólë!: Torna a casa quando tramonta il sole!

popolażżiónë o pupulażżiónë sf.: Popolazione. A popolażżiónë s’é sscucciàtë dë pagà sémbë tàssë!: La popolazione si è scocciata di pagare sempre tasse!

pòpulë sm.: Popolo.

pòrchë sf.: Porca, Porzione di terreno arato, lo spazio tra solco e solco. Aviéssë fërnì a pòrchë?: Dovevi finire di arare una porca?, si diceva scherz. a una persona che ritornava a casa tardi dalla campagna.

pòrchiië sf. pl: Lentiggini. I fìglië mèië ténnë tùttë cuàndë' i pòrchiië mbàccë!: I miei figli hanno tutti le lentiggini sulla faccia!

pòrta-bbagàglië sm.: Portabagagli, Cofano di un automobile. Telaio da applicare a un veicolo per il trasporto di bagagli. Mìca tìenë nu pòrta-bbagàglië p’u métt’a la màchën’a mìiië?: Mica hai un portabagli da mettere alla mia automobile?

pòrta-chiàvë sm.: Portachiavi.

pòrta-cénnërë sm.: Portacenere.

pòrta-fòglië sm.: Portafogli. Stàtt’attìendë a lu pòrta-fòglië ca t’u ‘rròbbënë!: Stai attento al portafogli che te lo rubano!

pòrta-lèttërë sm.: Portalettere, Postino. I Pòrta-lèttërë, soprannome di una famiglia locale.

pòrta-mbréllë sm.: Portaombrelli.

pòrta-pénnë sm.: Portapenne.

pòrta-vëcénnë sm. e sf.: Chi porta notizie fresche.// Fig. Ruffiano/a., Chi fa da intermediario a persone che vogliono avere relazioni amorose.

pòrtà-zëcchìnë sm.: Portamonete, Borsellino.

pòrtë sf.: Porta. A pòrtë d’a càmmërë: La porta della camera. A pòrtë dë vàscë: La porta d' ingresso. Pòrta chiùsë, vìsëta fàttë!: Porta chiusa, visita fatta! per dire che, Se si trova chiusa la porta di casa durante una visita  e come se la visita sia stata fatta.// Fig. Stà nnàndë a pòrtë: Stare davanti alla porta, Star fuori a chiacchierare durande il periodo estivo./// Accresc. përtónë o purtónë sm. (pl. përtùnë o purtùnë): Portone. Cchiù grann' iè u përtónë, cchiù grùossë iè u cëntrónë!: Quanto più grande è il portone tanto più gosso è il battente! Quanto più grande è la casa  tanto maggiori sono le spese! (detto.)

posàtë o pusàtë: agg. m. e f.: Posato/a, Riflessivo/a.// Sf.: Fermata, Sosta.// Al pl.: Posate.

pósë sf.: Posatura, Il deposito che si raccoglie al fondo di una sostanza liquida, Sedimento. A pòsë d’u caffè, d’u vìnë, dë l'ùoglië: La posadura del caffè, del vino, dell'olio.

pòsëmë sf.: Amido usato per dare consistenza alla biancheria quando si stira. Termine in disuso, ne rimane traccia nel p.p. mbusëmàtë: Inamidato.

< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >

home