Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera V: vëmmërósë-vërdëràmë

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera V

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

vëmmërósë sf.: Corbezzolo, Piccolo albero sempreverde con frutti rossi a bacche commestibili.// Corbezzola, il frutto del corbezzolo.

vënatùrë sf.: Venatura.

vënàzzë sf.: Vinaccia, Il complesso dei residui del grappolo d’uva pigiato, a volte usata per derivarne grappa o acquavite.

vëndàglië sm.: Ventaglio. Cuànnë viàggë më pòrtë sèmbë nu vëndàgli' apprìessë!: Quando viaggio mi porto sempre dietro un ventaglio!// Fig. Forte schiaffo.

vëndëcà (p.p. vëndëcàtë) v. tr.: Vendicare.// Rifl.: Vendicarsi, Attuare una vendetta.

vendèttë sf.: Vendetta, Rivalsa per un torto subito.

véndrë sf.:  Ventre, Addome,  Pancia.// Fig.  Stà nda véndrë d’a vàcchë: Stare nel ventre di una vacca, Stare al sicuro, si dice quando si constata il benessere economico di una persona.//  Placenta.  Šì (Scì) a véndrë: Espellere la placenta, Abortire./// Dimin. vëndrëcìellë sf.: Ventriglio,  Stomaco dei gallinacei.

vëndréschë sf.: Ventresca, Parte commestibile del ventre del maiale.

vëndulà (p.p. vëndulàtë) v. tr.: Ventilare cereali sull’aia, Lanciare in aria i chicchi dei cereali perché il vento ne allontani le scorie. Vëndulà i fàfë, i cìcërë, u grànë: Ventilare le fave, i ceci, il grano.  Cùmë mén' u vìend'  àia vëndulà!: Nella direzione in cui tira il vento, devi ventilare i cerali!, per dire che, Ti devi  adeguare di volta in volta alla situazione!// Fig.   Šì (Scì)  a  vvëndulà u cùlë: Andare in giro a far prendere aria al sedere, cioè, Andare in giro a far niente.

vëndëlatórë o vendilatórë sm.: Ventilatore. P’u càûdë ca fàcë màngh’u vëndëlatór’é bbùonë!: Per il cado che c’è neanche il ventilatore va bene!

vëndëlatùrë sm.: Luogo molto ventilato. No' sstà a lu vëndëlatùrë!: Non metterti nel posto in cui il vento soffia con maggor intensità!

vèndulë sf.: Ventola, Il sistema di palette che mette in moto l’aria.  A vèndulë d’ u radiatórë: La ventola del radiatore di un automobile.

vëndulëscià (vëndulëscià) (p.p. vëndulëšàtë) v. tr.: Ventilare, Far riempire di vento o di aria.

vëndùrë sf.:  Ventura, Sorte, Futuro. Nduvënà a vëntùrë: Predire il futuro.

vénë1 sf.: Vena,  Condotto a pareti sottili che porta il sangue dalla periferia al cuore.  I sërìnghë nd’i vénë: Le iniezioni endovenose (che penetrano nel sangue attraverso le vene).// Fig. M’àië šcattàt’ a vénë du córë!: Mi hai fatto scoppiare la vena del cuore!, si dice a una persona particolarmente scocciante e noiosa.  M’é attassàtë u sànghë nd’i vénë!: Mi si è agghiacciato il sangue nelle vene!, per la paura o per una forte emozione./// vénë2 sf.: Avena, Pianta erbacea con fusti alti e spiga simile a quella del grano.

vënëràglië sf.: Avena selvatica.

véngë (p.p. vìndë) v. tr.: Vincere. A ‘vìtë vìnd’a partìtë?: L’avete vinta la partita?// Fig. Të vèngën’ a mànë: Ti vincono la mano, L’hanno sempre vinta, detto dei bambini viziati.

vëngëtórë sm. (pl. vëngëtùrë)/ vëngëtrìcë sf.: Vincitore/Vincitrice.

vënì (p.p. vënùtë) v. intr.: Venire. Cràië àdda vënì u prèvët’ a la càsë!: Domani deve venire il parrocco a casa!. A la stanghézzë m’é vvënùt’a frévë!: Mi è venuta la febbre dalla stanchezza! Vënì ngapë: Venire in mente.  Vënì ménë: Svenire.  

vénnë (p.p. vënnùtë) v. tr.:  Vendere.  Vënnëtìllë!: Venditelo!. Vënnitëvìllë!: Vendeteveli. Vènn' a rròbbë: Vendere i terreni di proprietà.// Vénn' a l’ingròssë: Vendere all’ingrosso, Vènn' a la mënùtë: Vendere al minuto.

vënùtë sf.: Venuta.  Ài’ andëcëpàt’ a vënùtë?: Hai anticipato la venuta?

vèppëtë  sf.: Bevuta, Atto del bere, abbondante  e compiuto per sete. Na bbélla vèppëtë d' àccuë: Una bella bevuta d’acqua.

vèrbë sm.: Verbo, Categoria grammaticale della proposizione.  Fìgliëmë nòn së fìd’a mbàrà i vèrbë!: Mio/a  figlio/a non riesce a imparare i verbi!

vèrdë agg. m. e f. e sm.: Verde. M’àggi’ accattàtë na màglia vèrdë. Mi sono comprato/a una maglia verde.// Non ancora maturo, detto di un frutto. I pummaréllë su’ angórë vèrdë: Le mele non sono ancora mature.// Fig Á ffàttë a fàcci’a vèrdë: È diventato/a verde dalla rabbia!// Come sm.: Il nome del colore verde.

vërdëràmë sm.: Verderame, Il colore, dovuto a una reazione chimica, che assumono in superficie  alcuni alimenti cotti in recipienti di rame non stagnati. Indica la nocività dell’alimento.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

home