Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera V: vràmë-vùcë

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera V

< 11 12 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

vràmë sm.: Urlo, Grido, Bramito. Së séndënë da lundàn' i vràmë d’u pùorchë ch’ànn’ accìdë!: si sentono da lontano le urla del maiale che devono ammazzare!

vrangàtë sf.: Brancata,  Quantità che può essere afferrata con una mano. A lë mašcaràte l’àggë dàtë dòië vrangàtë dë caraméllë!: Ai bambini mascherati per carnevale ho dato due brancate di caramelle! 

vrànghë sf.: Mano protesa per afferrare.

vrašë (vrascë) sf.: Brace. Tìrë nu pòchë dë vràšë (vrascë) ch’ àggi’ arrùst’ u sauzìzzë!: Prepara un po’ di brace ché voglio arrostire la salsiccia!

vrašìerë (vrascìerë) sm.: Braciere, Recipiente metallico o di terracotta, in cui si raccoglievano le braci per riscaldarsi.

vrazzàtë sf.: Bracciata, Quantità di materiale che si può portare in una sola volta con le braccia. Va’ pìglië na vrazzàtë dë lèûnë!: Vai a prendere una bracciata di legna!

vràzzë sm.: Braccio, Braccia. Vràzzë mbìett' e ggàmm’a llìettë!: Il braccio sul petto, la gamba nel letto!, vale a dire, Il braccio rotto si cura  ingessato e sorretto con una fascia al petto, la gamba rotta deve invece essere curata con il riposo a letto.// Fig. Stà p'i vràzzë mbìettë: Stare con le braccia conserte, senza fare niente.

vrëgnocculë sf.: Bernoccolo, Piccola protuberanza che si forma sul cranio in seguito a colpi, urti, testate. M’é ccadùtë na prètë sùp’a càpë, m’é ffàttë a vrëgnòcculë!: M’è cascata una pietra sulla testa, mi è venuto un bernoccolo!

vrëgògnë sf.: Vergogna. Ténë vrëgògne: Prova vergogna. Nòn së mèttë vrëgògne!: Non si vergogna!// Al pl. Vergogne, Organi genitali esterni. Cummùogliët’ i vregògnë!: Copriti le vergogne!

vròcchë sf.:  Molletta per appendere i panni. A lë lënżùlë mìttëcë cuàttë vròcchë ca s’ u pòrt’ u vìendë!: Per appendere il lenzuolo usa quattro mollette altrimenti lo porta via il vento!// Piantatoio, Corto bastone appuntito con cui si praticano buchi nel terreno per trapianti e semine.

vrògnë sf.: Gonfiore, Prominenza, dovuta a un colpo o a una qualche malattia.// Fig. Donna bassa e rotonda.

vrùocculë sm. pl.: Broccoli di cavolo.// Broccoli di rape.

vrucculàmë sf.: Gruppo di ragazzini chiassosi, come una nidiata di pulcini.

vrušcà (p.p. vrušcàtë) v. intr.: Bruciare, Dare una sensazione dolorosa. A gallìnë fàcë l’óv' e a lu gàllë lë vrušchë u cùlë!: La gallina fa l’uovo è al gallo brucia il sedere!, si dice di una persona che si lamenta di una fatica che fanno altri.

vrušcatéllë sf.: Pizza cotta direttamente sui mattoni del forno a legna come il pane.

vrušà (vruscià) (p.p. vrušàtë) v. tr. e intr. Come tr.: Bruciare. U fùochë à vvrušàtë (vrusciàtë) tùtt’ u vóschë!: Il fuoco ha bruciato l’intero bosco! Cuocere eccessivamente.  Àggë vrušàtë (vrusciàtë) a cùnżìmë!: Ho bruciato il sugo! Corrodere, anche per effetto del freddo. U šìelë (scìelë) à vvrušàtë (vvrusciàtë) tùtt’ i fràschë d’i iétë!: La brina ha bruciato tutte le foglie delle bietole!// Rifl.  Bruciarsi, Scottarsi per aver toccato corpi roventi.// Come intr.: Consumarsi nel fuoco, Ardere, Essere in fiamme.

vrušëllàtë (vruscëllàtë) sf.pl.: Colpi inflitti con una festuca flessibile.

vrušéllë (vruscéllë) sf.: Ramoscello, Festuca flessibile usata per infliggere colpi.// Filante per  palizzate.

vrušórë (vrusciórë) sm.: Bruciore, sensazione dolorosa dovuta a bruciatura.// Acidità. Tènghë nu vrušórë (vrusciórë) a lu stòmmëchë!: Ho un forte bruciore allo stomaco!

vùcchë sf.: Bocca.  Ié dë vùcca bbónë: È di bocca buona, Mangia di tutto. Nzìppët’ a vùcchë!: Tappati la bocca! Non parlare. Su’ rrumàstë p’a vùcch’apèrtë!: Sono rimasto/a a bocca aperta!, per lo stupore o meraviglia.// Apertura di un recipente o di una cavità. A vùcchë d' u fùrnë: La bocca del forno. // Fig. Tënè a vùcchë d’a sciàffërë: Avere la bocca larga come una scarpa rotta, Essere ciarlone, chiacchierone./// Dimin. vucchëtéllë sf.: Piccola bocca./// Accresc.  vucculónë sm. e sf.: Boccalone, Chi è volgare e sguaiato nel parlare./// Vezz. vuccùzzë sf.: Boccuccia.

vucchìerë sm.: Bicchiere./// Anche bbëcchìerë o bbucchìerë.

vuccapìertë sm./ vuccapértë sf.: Persona facile a parlare diffondendo notizie da tenere segrete.// Credulone/a.

vùcë sf.: Voce.   Së sèndën’ i vùcë da lundànë ma nòn së védë nësciùnë: Si sentono le voci da lomtano ma non si vede nessuno. Tìen’a vùcia pérsë: Hai perso, la voce, Hai la voce rauca./// Dimin. vuciaréllë sf.: Vocina, Voce molto flebile./// Accresc. vució sf. (pl. vuciùnë): Vocione. 

< 11 12 >

home