Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera F : fémmënë-fërrëttìnë           

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera F

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

 

fémmënë sm.: Femmina, Donna. A fémmënë ca nò ffà bbénë, dòppë mangiàtë u frìddë lë véne!: La donna che non si comporta bene (che non è una grande lavoratrice) ha sempre freddo dopo aver mangiato (perché non beve vino)!(pvb)// Lavoratrice a giornata come bracciante agricola. /// Dimin. fëmmënìellë sm.: Maschio effimminato, Omosessuale./ fëmmënèllë sf.: Femminuccia. È nnàtë na fëmmënéllë: È nata una femminuccia./// Accresc. fëmmënónë sm.(pl. fëmmënùnë): Donna Grossa, affabile, laboriosa.

fèmulë o fèmurë  sm.: Femore. Zié Màriië l’ànne passàtë s’à rrutt' u fèmulë!: Zia Maria l’anno scorso si è rotta il femore!

fënëmùnnë sm.: Finimondo. À fàtt' u fënëmùnnë pë nnà stupëdàggënë!: Ha fatto il finimondo per una stupidagine!

fënéstrë sf.: Finestra./// Dimin. fënëstrìellë sm.: Finestrino.//Scuro./ fënëstréllë sf: Finestrella, Piccola finestra.

fënacchè congz.: Finché.

fënàlë sm.: Finale, Parte conclusiva di uno spettacolo. T’àië pèrs' u fënàlë d’i bbòtte: Ti sei perso/a il finale dei fuochi d’artificio.// Sf.: Fase di una gara decisiva per l’assegnazione della vittoria.

fënalmèndë o finalmèndë avv.: Finalmente. Fënalmènd' é ffërnùt' a stòriië!: Finalmente è finita la questione!

fënammó o finammó avv.:  Finora, Fino a questo momento.

fënànghë avv.: Finanche, Persino.

fënànżë sf.: Finanza, Corpo alle dipendenze del ministero delle finanze.

fëndàndë congz.: Fintanto. Fëndàndë cà: Fintantoché.

fënùcchië sm.: Finocchio. U fënùcchiië salvàggë : Il finocchio selvaltico, i cui semi vengono utilizzati per aromatizzare il salame e i tarallini, detti  I vëscùottë p’u fënùcchiië (I biscotti con il finocchio) specialità di Gallcchio.///  Dimin. fënucchièllë sm.: Finocchino, Finocchio tenero.// fënucchièttë sm.: Finocchietto, Persona poco seria, Babbeo.

fénżë sf.: Rete metallica per recingere. Ngi’ àia métt' a fénż' a l’ùortë ca se vànn' a ccòglië tùttë còsë!: Devi rencitare l’orto perché vanno a raccogliere tutto (a rubare tutti gli ortaggi)!

férë sm.: Fiera, Mercato. A férë  ‘ Natàlë, A férë ‘ šënnàrë (scënnàrë), A férë dë màggë: La fiera di dicembre, La fiera di gennaio, la fiera di maggio, le principali fiere di Gallicchio che si tengono ogni anno rispettivamente il 20 dicembre, il 28 gennaio e il 20 maggio.

Chi vài' a la férë sénża dënàrë vài’ allégrë e ttòrn’amàrë!: Chi va alla fiera senza denari, quando va è allegro, quando torna è rattristato (perchè non ha potuto comprare niente)!(pvb).// Fig. Grande confusione e chiasso.

ferì/fërì o ferìscë/fërìscë (p.p. ferìtë/fërìtë) v. tr.: Ferire.// Rifl. Ferirsi.

fèriië sf.pl.: Ferie.

ferìtë o fërìtë sf.: Ferita. Më dól' angór'a ferìtë dë cuànnë m' àggi' operàtë!: Mi fa ancora male la ferita dell' operazione che ho subito!

fërmà1 (p.p. fërmàtë) v. tr.: Firmare. Àia fërmà sùp’a 'sstu rìghë!: Devi firmare su questo rigo!/// fërmà2 v tr. e intr.: Fermare.// Rifl. Fermarsi. Fërmàtë nnànd’ a  Postë!: Fermati davanti l’ Ufficio Postale!

fermacìië o farmàcìië  sf.: Farmacia.

fermacìstë o farmacìstë sost. m. e f.: Farmacista.  

fèrmë agg. m. e f.: Fermo/a. 'Stu uagnënìellë no' sstàië nu mumèndë fèrmë!: Questo bambino non sta un momento fermo!

fërnì (p.p. fërnùtë) v. tr e intr.: Finire, Terminare. Ué ma', àggë fërnùt' i sòldë!: Mamma, ho finito i soldi! Cuànn’ àdda fërnèscë 'stà iurnàtë?: Quando finirà questa giornata? Fërnìllë!: Finiscila!

fërrà (p.p. fërrà) v. tr.: Ferrare, Mettere i ferri agli asini, ai cavalli ecc. Attànëmë fërràvë tùtt’i ciùccë dë Gàllìcchiië!: Mio padre ferrava tutti gli asini che c’erano a Gallicchio! Chi fèrra nghióvë!: Chi ferra inchioda!, per dire che, Chi si adopera  per fare qualcosa, può anche sbagliare!(pvb).

fërrarìccië sm.: Venditore di arnesi di ferro per uso agricolo.

fërraiùolë sm.:  Ferraiolo, Operaio addetto alla montatura delle armature di ferro.// Venditore di ferro.

ferrahòstë sm.: Ferragosto. A lu ferrahòstë prìmë vëniènnë cchiù ggèndë!: A ferragosto prima veniano più persone (emigrate)!

fërrëcìellë sm. pl.: Fusilli, Pasta fatta in casa tradizionale. Óšë (Óscë) m’àggia mangià dùië fërrëcìellë p’a mëllìchë: Oggi mangerò dei fusilli conditi con mollica di pane saltata in padella.// Ferretto per fare i fusilli .

fërrëiàtë sf.: Inferriata, Ringhiera.

fërrëttìnë sm.: Forcina per capelli, Piccolo fermaglio di ferro sottile piegato in due.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

home