Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera F : fatìchë-fèdë                 

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera F

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

 

fatìchë sf.:  Lavoro. S’a fatìchë iéra bbòn' a facìennë pùr’ i cànë!: Se il lavoro fosse stato una cosa buona, avrebbero lavorato anche i cani!(detto)// Fatica.

faticóse agg. m. e f.: Faticoso/a.

fàttë sm.: Fatto, Facitëv’ i fattë vuostë!: Fatevi i fatti vostri!  Stàûë p’i fàttë mèië!: Sto per i fatti miei.  Fàtt' i fàttë tòië ca càmbë cìend’ànnë!: Fatti gli affari tuoi ché campi cent'anni!(detto).// Avvenimento. Vuo' séndë nu fàttë?: Vuoi sentire un fatto?

fattùrë sf.: Fattura, Documento che il venditore consegna al compratore con i dati relativi alla quantità e al prezzo della merce.// Stregoneria, Malia, Incantesimo.

faûciàtë sf.: Colpo inferto con la falce spesso casualmente. M’àggë mënàtë na faûciàt' a lu dicëtë, m’u ‘ggë cuàsë zambëcàtë!: Mi sono dato/a un colpo di falce sul dito, l’ho quasi tagliato di netto!

û sf.: Falce. U grànë n’u métë cchiù nnësciùnë p’a fàûcë!: Il grano non lo miete più nessuno con la falce!/// Accresc. faûciónë sm. (pl. fauciûnë): Falce da fieno con lama larga e manico lungo.

û agg. m. e f.: Falso/a. Ngë su’ cèrtë përsùnë ca su’ fàûzë nda l’ùgnë d’i pìedë!: Ci sono alcune persone che sono false a cominciare dalle unghie dei piedi(sono completamente false)!// Fig. Fà càrtë fàû: Fare carte false, Cercare di ottenere q.cosa a tutti i costi.

favéllë sf.: Favella, Facoltà di parlare. Dìcë ca nò ssë sèndë bbònë, ma tènë na favéllë!: Dice di non sentirsi bene, ma ha una favella (ma non gli manca certo la facoltà di parlare!

favórë o fahórë sm.: Favore. M’àia fà u favórë ca të n’àia šì (scì)!: Devi farmi il favore di andartene!

favorì o favorìscë(p.p. favorìtë) v. tr.: Favorire. /// Anche favurì o favurìscë.

favùgnë o fahùgnë sm.: Vento caldo e afoso del sud.

favurì o favurìscë (p.p. favurìtë) v. tr.: Favorire, Trattare con favore.// Fare il favore. Favurìscë?: Favorisci? Vuoi farmi l’onore, il favore?, formula di cortesia che si pronuncia nell’atto di invitare q.cuno a mangiare./// Anche favorì o favorìscë.

fazzatùrë sf.: Madia, Tavola di legno bordata per l’impasto del pane.

fażżulèttë sm.: Fazzoletto.

febbràië o frëvàrë sm.: Febbraio.

fëccà(p.p. fëccàtë) v. tr.: Mettere, Ficcare, Infilare.

fëcàrùolë sm.: Portamonete, Sacchetto per il denaro fatto di pelle.

fëcàrrë sf. Fico selvatico.

fëcazzë sf.: Focaccia. A la fàmë, à ppigliàtë na fëcazz' a mmùozzëch' a mmùozzëchë!:  Per la fame ha preso una focaccia a morsi!

fëcètulë sm.: Beccafico, Piccolo uccello passeriforme.// Fig. Donna bassa e minuta.

fëchĭ (p.p. fëchĭiàtë) v. tr.: Picchiare. U ‘nnë fëchĭiàtë bbùonë bbuònë cèrtë delinguèndë dë n' àtu paìsë!: L’hanno picchiato ben bene certi delinquenti di un altro paese!

féchëtë o fèghëtë sm.: Fegato. Na sartašënë (sartascënë) dë fèchëtë frìttë e nnàtë dë frìttë fèchëtë: Un tegame di fegato fritto e un altro ti fritto fegato, scherzoso scioglilingua.// Fig. Féchëtë d’acciaië: Fegato d’acciaio, Fegato molto resistente. Ngë vól' u féchëtë d’acciàië pë ttë suppurtà: Ci vuole un fegato d’acciaio per sopportarti.

fëchèttë agg. e s.m.: Fighetto. U Fëchèttë, sopranome locale.

fëdà (p.p. fëdàtë) v. rifll.: Avere forza, Sentirsi bene in salute, Essere disposto con l’anima o con le forze. Óšë (Óscë) no’ mmë fìûë màngh’a ppàrlà!: Oggi non ho neanche la forza di parlare!/// Intr. pronom. Fidarsi. Nòn të pùoi fëdà dë nësciunë!: Non ti puoi fidare di nessuno!

fëdanżaméndë sf.: Fidanzamento. Cuànn' u 'mma fëstëggià u fëdanżaméndë dë fìgliëtë?: Quando lo festeggeremo il fidanzamento di tuo/a figlio/a?

fèdë sf.: Fede, Anello nuziale./// Dimin. fedìnë sf.: Anello di fidanzamento./// Fedina. Fèdìna penàlë: Fedina penale.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

home