cunùmiìë
sf.:
Economia, Risparmio./// Anche economìië./// ngunumiìë loc. avv.: In economia. A
càs' àmmë fàttë ngunumìië: La casa l’abbiamo costruita in economia.
cunvéndë
o cumméndë sm.: Convento.
cunvënì
o cummënì (p.p.
cunvënùtë) v. intr.: Convenire.
Àië vìstë ca tè cunvënùt' a vvënì pë mmé!: Hai visto che t’è convenuto
venire con me!
cunvënìenżë
o cummënìenżë sf.: Conveniena.
cunvìttë
o
covìttë
sm.: Convitto.
cunuscénżë
o canuscénżë. s.f.:
Conoscenza.
cunvìngë
(p.p. cunvìndë) v. tr.: Convincere.///
Anche cummìngë.
cunżà
(p.p. cunżàtë) v. tr.: Condire. A nżalàtë
cunzàllë sénża cìtë!: L’insalata condiscila senza aceto!///
cunżàtë agg. m. e f.: Condito/a. Cunżàtë pë ssùpë: Condito
solo con l'olio e sale.
cunżavùttë
sm.: Grande bevitore di vino,
Ubriacone.
cunżëglià
(p.p. cunżëgliàtë) v. tr.: Consigliare. M’àggë fàttë cunżëglià d’u
prëfëssórë: Mi sono fatto/a consigliare dal professore.
cunżëgnà
(p.p. cunzëgnàtë) v. tr.: Consegnare. I chiàvë l’i ‘ggë cunżëgnàtë a lu
padrùnë d’a càsë: Le chiavi le ho consegnate al padrone di casa.
cunżèrvë
sf.: Conserva di pomodoro .
cunżìglië
sm.: Consiglio. Së vu’ nu cunzìglië, nòn të spusà!: Se vuoi un
consiglio, non ti sposare!. Cunżìglië dë
vìecchii' e ffòrzë dë ggiùvënë!: I consigli dai vecchi e la forza dai
giovani! I cunżìglië nòn pagàtë, no' ssu’ mmài' annasulàtë!:
I consigli che non si pagano, non somo mai ascoltati!(detti).
cunżìmë
sf.: Condimento per la pasta a base di
sugo di pomodori. A ‘ië fàtt' a cunzìmë ?: L’hai preparato il
sugo?
cunżulà
(p.p. cunżulàtë) v. tr.: Confortare, Consolare, Rincuorare.// Rifl.
Consolarsi, usato spesso in senso iron.