crĭià (p.p.
crĭiàtë) v. tr.: Creare. U
padratérnë n’à ccrĭiàt' accussì!: Il padreterno ci ha
creati di questa fatta!
crĭiatùrë
sm. e sf.: Infante, Bambino/a, Ragazzino. Àss’i
šì (scì), su' ccrìiatùrë!: Lasciali perdere, sono ragazzini!
crĭiànżë sf.: Creanza, Comportamento educato, Buone
maniere. No’ tténë crĭiànżë!: Non ha buone maniere!
crĭiùsë
agg. m e f.: Strano/a, Insolito/a, Buffo/a. Më séndë
tanda crĭiusë: Mi sento così strana
(non mi sento tanto bene.)
!
crìcchë1 sf.: Cricca,
Combriccola. Su’ nna bbèlla crìcchë!: Sono una bella combriccola!///
crìcchë2
sm.: Cric, Strumento
meccanico per sollevare a piccole altezze pesi considerevoli
crìmmëcë
sm.: Eufenismo di Cristo, usato nelle imprec., ma senza intenzioni
blasfeme.
cristalàttë sf.: Crosta lattea, Eczema
squamoso che colpisce la cute della testa dei lattanti.
crìstë1 sm.: Cristo. /Fig. Ié nnu pòvërë crìstë: É
un poveraccio, Un povero diavolo!/// crìstë2
o
créstë
sf.: Cresta.
crìtëchë
sf.: Critica, Giudizio di
natura negativa. T’àggia fà
na crìtëchë !: Ti devo muovere una critica!.
cròccë sf.: Bastone di legno biforcato all'estremità,
utile per appendere abiti nell'armadio o alimenti da far stagionare. Un
tempo serviva anche da
stampella per chi non poteva sostenersi sulle gambe.// Fionda, Antica
arma per scagliare sassi. Cuànnë
ìermë zìcchë šuchìemmë (sciuchìemmë) p'
a cròccë
:
Da piccoli giocavamo con la fionda.
crocchè sf. pl.: Polpettine di patate fritte.
crónë sf.: Corona del rosario.// Fig. Dicët'
a crónë: Recitati il rosario!, si dice per tacitare una
persona che infastidisce verbalmente.// Pianta erbacea
dai semi simili ai grani della corona del rosario.// A crónë d’u fùochë: La parte più ardente del fuoco.//
Corona di fiori e fronde per defunti. In questa
accez. si usa anche la forma italianizzata corónë.
crùocchë
sm : Gancio di ferro sottile a forma di S usato per
appendere oggetti, Më sèrvë nu crùocchë p’appènnë nu capecùollë!: Mi serve
un gancio per appendere un capocollo!// Forchettone a due rebbi che si
usa in cucina. I fòglië i pòzzë
aûzà pùrë p’u crùocchë!: La verdura la posso togliere dalla
pentola anche soltanto con il forchettone!
crùcë
sf.: Croce. Si’ ggiùtë pë ttë fà a crùcë e t’àie cafàtë
l’ùocchiië!: Sei andato per farti la croce e ti sei cavato
l’occhio!, si dice quando pensando di far del bene, involontariamente si fa del
male.
S’à ffàttë a crùcë p’a màna màngìnë!:
Si è fatto la croce con la mano sinistra!, si dice quando una
persona è sorpresa o scandalizzata da fatti o cose.//