Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera C : cùillë-cumbàgnë          

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera C

< 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

 

cùillë agg. e pron. dimostr. m. (pl. chìllë)/ chéllë agg. e pron. dimostr. f.: Quello/a. Cuìllu llà: Quello lì, Chèlla llà: Quella là. Cuìll’àû: Quell’altro, Chéll’àû: Quell’altra.

cuincëdénżë o coìncëdénżë sf.: Coincedenza.// Favorevole corrispondenza di orari nei trasporti pubblici. A cuincëdénżë pë Nnapùlë iè a San Brancàtë !: La coincedenza (del pulmann) per Napoli viene effettuata a San Brancato!

cuĭncìdë (p.p. cuĭncìsë)v. intr.: Coincidere.// Anche coincìdë.

cuìndë agg. num. card. e sost. m. e f.: Quinto/a.

cuìnnëcë agg. num. card.: Quindici.

cuìnżë sm.: Fringuello./// Accresc. cuinżónë sm. (pl. cuinzùnë):  Grosso fringuello.

cuìssë agg. e pron. dimostr. m./ chéssë agg. e pron. dimostr.f.: Codesto/a. (pl. chìssë)/// Come agg. vengono usate le forme elise 'ssu m. /'ssa f. /'ssë pl. m e f. 'Ssu cànë: Codesto cane. 'Ssa cravàttë: Codesta cravatta. 'Ssë scarpë, 'ssë û: Codeste scarpe, codesti pantaloni.

cuìstë agg. e pron. dimostr. m. /chéstë agg. e pron. dimostr. m. f.(pl. chìstë: Questo/a./// Come agg. vengono usate le forme elise 'stu m. /'sta f. /'stë  pl. m. e f. 'Stu lìbbrë: Questo libro. 'Sta càsë: Questa casa. 'Stë taulìnë, 'stë séggë: Questi tavoli, queste sedie.

culà (p.p. culàtë) v. tr.: Colare, Passare al colino, Scolare.// Scolare, Bere fino all'ultima goccia. S’à cculàtë na bbuttìglië dë vìnë sàna sànë!: Si è scolato/a una bottiglia di vino per intero!

culalàttë1 sm.: Colino per il latte./// culalàttë2 sf.:  Pianta erbacea vischiosa.

culacchiàtë sf.: Colpo preso al sedere cadendo, oppure, Colpo dato con il sedere.

culàgnë sm.: Fondo di qualsiasi recipiente, La parte su cui si poggiano vari oggetti. U culàgnë d’a bbuttìglië: Il fondo della bottiglia.

culamaccarùnë sm.: Scolapasta. Pìgli' u culamaccarùnë ndu strìpë!: Prendi lo scolapasta  nel mobiletto!

culapàstë sm.: Scolapasta.

cularìnë sm.: Orifizio anale, Intestino retto e parte carnosa.

culatùrë1 sm.: Colatoio, Colino.// Mobiletto  di legno  su cui si mette a scolare il formaggio fresco, appena messo nelle fiscelle. I fuscìellë d'a rëcòttë appuggiàllë sùp' u culatùrë !: Le fiscelle della ricotta appoggiale sul colatoio!/// culatùrë2 sf. Colatura, Atto ed effetto del colare.

culënnèttë sf.: Comodino. A svéglië a ‘ggë mìsë sùp'a culënnèttë!: La sveglia l’ho messa sul comodino!

 

cùlë sm.:  Culo, Sedere, Deretano. La voce si presta bene per molte figure a volte giocose e  colorite e a  volte un più volgari. Cùl' a ppanàrë: Culo a forma di paniere. Cùl' a mmandulìnë: Culo a mandolino. Cùl’ a ppòndë: Culo a ponte, La posizione del sedere con il corpo chinato in avanti. Fà u cùlë a ùovë: Fare il sedere come un uovo. Fà u cùlë p’ a scàrpë: Sfondare il sedere con una pedata. Ténë nu cùlë óscë e ccràië: Avere un culo grande quanto oggi e domani, Avere una fortuna sfacciata. Rumané p’u cùlë pëzzulàtë e ssènża pëlëcìnë: Rimanere con il culo beccato e senza pulcini! Essere lasciati dai figli dopo aver fatto tanti sacrifici. Šì (Scì) a vvëndulà u culë: Andare a far prendere aria al sedere, Andare in giro senza uno scopo.// Fig. U cùlë dë l'àchë: La cruna dell'ago./// Accresc. culacchiónë sm. (pl. culacchiùnë): Culone,  Grosso culo./// Dimin. culëcìellë sm.: Culetto.

cùlë-rùttë agg e sost m. e f.: Fortunato/a.

culérë sm.: Colera.// Fig. Forte odore sgradevole, Puzza. Tënìt' u culérë ngùorpë!: C’avete il colera in corpo! Puzzate in una maniera esagerata!

culìstë sm.: Oculista.

cullànë sf.: Collana. S’à mmìs' a cullànë pë ggì a la zìtë: Si è messa la collana per andare al matrimonio.

cullàrë sm.: Collare. I prìëvëtë dë mó n’u pòrtënë cchiù u cullàrë!: I preti di oggi non lo portano più il collare!

cullìerë sf.: Collier, Collana.

cullìriië o collìriië sm.: Collirio, Farmaco a gocce per gli occhi.

cullèttë sm.: Colletto, Bavero.

culurà (p.p. culuràtë) v. tr.: Colorare, Dipingere.// Rifl. Colorarsi, Tingersi. N’àmmë culuràtë cchiù i mànë ca i mùrë!: Ci siamo coolrati più le mani che i muri!/// Anche chëlurà.

cumà (p.p.cumàtë) v. tr.: Colmare, Riempire fino al colmo, all' orlo.// Rammontare la terra intorno alla pianta.

cumannà (p.p. cumannàtë) v. intr e tr.. Come intr.: Comandare. Chi cumànnë no’ ssùdë!: Chi comanda non suda! (pvb). Cùm’ a Ddìië cumànnë!: Come Dio comanda!// Come tr.: Chiedere, Ordinare, Imporre. T’àggë cumannà n’u sërvìżżië!: Ti devo chiedere di fare una commissione!/// Anche cummannà.

cumànnë sm.: Comando, L' atto del comandare, ma anche Il potere di comandare, L’attitudine al comando. U tìenë bbùon' u cumànnë!: Ce l’hai proprio buona l’attitudine a comandare!

cumandàndë sm. e sf.: Comandante, Chi comanda. Vòlë fà sèmb' a cumandàntë!: Vuole fare sempre la comandante! Vuole comandare sempre lei!

cumbàgnë sm.: Compagni. I cumbàgnë d’a scólë: I compagni di scuola.   I tré ccumbàgn' amàtë:  Fëlìppë, Giacòbbë e Nnàsë cacàtë!: I tre compagni amati!: Filippo, Giacobbe e Naso sporco!, si dice scherz. di un trio inseparabile.// Fig.  I cumbàgnë: I comunisti.

< 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >

home