cunżumà
(p.p. cunżùmàtë) v. tr.: Consumare. Àië
cunżumàtë nu pàrë dë scàrpë a
ffà nnànd' e nndrétë!: Hai consumato un paio di scarpe a fare avanti
e indietro!/// cunzùmàtë agg. m. e f.: Consumato/a, Consunto/a.
cunżùolë
sm.: Consolo, Il pasto che i parenti o gli amici portano a una famiglia
colpita dal lutto per conforto.
cùochë
sm. e sf.: Cuoco/a.
cùollë
sm.: Collo. A nùcë d'u cùollë : L'osso del collo.// Fig.
Rùppët' a nùcë d'u cùollë!: Rompiti l’osso del collo!
Fai quello che vuoi!
cùongë avv.:
Piano, Adagio. Cùongë cùongë: Lentamente, Piano piano.
cùoppëlë
sm.: Mestolo, Ramaiolo.
Më n’àia dà sòlë nu cùoppëlë dë mënéstrë!: Me ne devi dare un solo
mestolo di minestra!/// Dimin. cuppëlìcchiië sm.: Piccolo mestolo.
cùorpë
sm.: Corpo, La struttura
fisica di un essere animato.// Fig. Šì (Scì) dë cùorpë:
Andare di corpo./// Dimin. curpèttë sm.: Corpino, Parte superiore
dell’abito femminile.
cùorvë
sm.: Corvo.
U vàuzë u cùorvë
: Il
precipizio del corvo, Località dell’ agro di Gallicchio.// Fig. spreg. Prete, dal colore dell’abito
cùošchë
sm. pl.: Parassiti
dell' orifizio dell'intestino retto.// Fig. Vizi, Capricci. Tén' i
cùošchë!: Fa i capricci!
cùostë
sm.: Lato, Fianco.
Mëttìtë dë cùostë ca të fàzzë a sërìnghë: Stenditi su un fianco così
ti faccio la puntura.// a lu cùostë loc. avv.: Di fianco,
Accanto. Iè a lu cùostë du lìettë: È accanto al letto.
cùottë
sm.: Bruciatura, scottatura. 'Stà
pumàtë ié bbónë p’ u cùottë: Questa pomata va bene per le
scottature. Sùp’ u cùottë, l' àccua vëllùtë!: Sulla bruciatura,
l' acqua bollente!, si dice per descrivere una situazione che evolve di male in peggio.//
Agg. m.: Cotto. U vìnë cùottë: Il vin cotto.