Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera S : sfurnà-sìmbulë

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera S

< 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

sfurnà(p.p. sfurnàtë) v. tr.: Sfornare, Togliere dal forno. Më n’àggia šì (sci) c’ àggia sfurnà u pànë!: Me ne devo andare ché devo sfornare il pane!

sfurrà (p.p. sfurràtë)  intr. e v. tr. Come intr.:  Sfuggire di mano.// Fig. Sfurrà a chiàngë: Scoppiare a piangere./// Come tr.: Stanare. Sfurrà a vùlpë: Stanare la volpe

sfurtunàtë agg. m. e f.: Sfortunato/a., Che è colpito/a da sorte avversa.

sfurtùnë sf.: Sfortuna, Cattiva sorte. A sfurtùnë të vàië apprìess' apprìessë!: La sfurtuna ti viene sempre diertro, ti perseguita!

sfurzà (p.p. sfurzàtë) v. : Sforzare.// Rifl. Sforzarsi, Impegnare tutte le proprie forze, Adoperarsi con ogni mezzo. M’àggë sfurzàtë d’u salutà, ma nòn ngi’ àggë fàttë!: Mi sono sforzato di salutarlo, ma non ce l’ho fatta!

sfùsë agg. m. e f.: Sfuso/a, Sciolto, Non confezionato/a. Mó i rròbbe i ccummìngën' a vvénnë n’àta vòtë sfùsë: Adesso gli alimenti cominciano a venderli di nuovo sfusi.

sfùttë (p.p. sfuttùtë) v. tr.: Sfottere, Beffeggiare, Mettere alla berlina, Prendere in giro. A 'ia fërnì dë sfùttë i ggéndë!: La devi finire di prendere in giro le persone!

sgabbuzzìnë sm.: Sgabuzzino, Piccolo ripostiglio.

sgambèttë sm.: Sgambetto. L’ànnë fàtt’ u sgambétt’ e iié ccadùtë lùonghë lùonghë ndèrrë!: Gli hanno lo sgambetto ed è caduto disteso per terra!

sgarrà (p.p. sgarràtë) v. intr.: Sgarrare, Commettere un errore.

sgàrrë sm.: Sgarro, Torto fatto a persone.

sgarrupà (p.p. sgarrupàtë) v. intr.: Cadere.// Crollare, Franare, detto di costruzioni o strutture.// sgarrupàtë agg. m. e f.: Crollato/a. A càsë dë sòrëtë ié mménża sgarrupàtë!: La casa di tua madre è menza crollata!

sgavaglià (p.p. sgavagliàtë) v. tr.: Slogare, Spostare dalla sua articolazione. M’àggë sgavagliàtë nu pédë!: Mi sono/a slogato un piede!

sghérrë sm.: Sgherro, Uomo malavitoso.

sgòrbiië sm.: Sgorbio, Persona brutta sgraziata.

sgorbùtëchë o sgurbùtëchë agg. m. e f.: Scorbutico/a, Irritabile, Scostante.

sguìngë, usato nella loc. avv. dë sguìngë: Di lato, Di traverso, Di sghembo.

sgrassà (p.p. sgrassàtë) v. tr.: Sgrassare.

sgrussìnë sf.: Piccola pialla di ferro per sgrossare il legno.

sgurbùtëchë o sgorbùtëchë agg. m. e f.: Scorbutico/a, Irritabile, Scostante.

avv.: Sì , È così, È in questo modo.// Sm.: Assenso, Risposta affermaiva. Së më dìcënë tùttë sì, cràië vènn’ a mmangià parécchiië përsùnë!: Se mi dicono tutti di sì, domani verranno a mangiare parecchie persone!

sìccëtë sm.: Siccità, Mancanza di piogge per un lungo periodo. A la sìccëtë su’ ssëccàtë pùr’i cèrsë!: A causa della siccità  sono diventate secche anche le querce!

sìcchiië sm.: Secchio. U sìcchiië dë plastëchë: Il secchio di plastica.

sìdëcë agg. num. card. e sm: Sedici. I ûagliùon' a ssìdëci' ànnë  ggià së crédënë ca su' ggrànnë!: I ragazzi a sedici anni già si credono grandi!

sìenżë sm. pl.: Le facoltà mentali. Cuìllu vëcchiarìellë tén’angórë tuttt’i sìenżë!: Quel veccherello ha ancora intatte le facoltà mentali!

sìerë sm.: Siero, Ciò he resta del latte dopo l’estrazione della ricotta e del cacio. Mischiato alla crusca si dà in beverone ai maiali.

sìghërë sm.: Sigaro. C**** u sìghërë, soprannome locale.

sìië: Sia.

sìmbulë sm.: Simbolo.

 

< 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >

home