Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera R : rëcévë-rëfùsë

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera R

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

 

 

rëcévë (p.p. rëcëvùtë) v. tr.: Ricevere. Àmmë rëcëvùtë na cartulìnë da Fërènżë: Abbiamo ricevuto una cartolina da Firenze.

rëcëvùtë sf.: Ricevuta.

rëchiamà (p.p. rëchiamàtë) v. tr.: Richiamare, Rimproverare, Redarguire. A ‘ggë rëchiamàtë ca nòn së cumbòrtë tàntë bbùonë!: L'ho richiamata perchè non si comporta tanto bene!

rëchiéstë sf.: Richiesta.// Al pl.  Pubblicazioni di matrimonio.

rëcìettë sm.: Riparo, Ricovero per animali.// Quiete, Riposo.

rëclamà (p.p. rëclamàtë) v. intr. e tr.: Reclamare, Protestare. A la féstë i ggéndë ànnë rëclamàtë ca nòn ànnë fàtt’ u fùochë!: Alla festa patronale la gente ha reclamato perché non ci sono stati i fuochi d’artificio!

rëclàmë sm.: Reclamo.

rëcòglië (p.p. rëcùotë) v. intr. pronom. e tr.: Come intr. pronom.: Rincasare, Ritornare a casa. Fìgliëmë a sèrë së rëcòglië sémbë tàrdë!: Mio figlio la sera rincasa sempre tardi!/// Come tr.: Riportare a casa cose prestate o che si trovavano in un altro luogo.// Riscuotere tutto ciò che spetta. Àggë rëcuòtë tutt’ i sòldë ca m’avìenna dà!: Ho riscosso tutti i soldi che mi dovevano!

rëcòrdë sm.: Ricordo, Oggetto che serve a suscitare memorie./// Dimin. rëcordìnë sm.: Ricordino, Cartoncino a ricordo della memoria di un defunto.

rëcòttë sf.: Ricotta. Àgg’ accattàtë nu chìlë dë rëcòttë pë ffà i caûzùnë: Ho comprato un chilo di ricotta per fare i calzoni. A rëcòtta tòstë: Il cacio ricotta.// Fig. S'é ffàtt' a rrëcòttë: È diventato come la ricotta, È andato a male, si dice del latte conservato oltre la scadenza.

rëcoverà (p.p. rëcoveràtë) v. tr.: Ricoverare. U ‘nnë vùostë rëcoverà d’urgénżë ca nòn rëspëràvë bbùonë!: L’hanno dovuto ricoverare d’urgenza perché non respirava bene!/// Anche rëcuvarà.

rëcovërë sm.: Ricovero ospedaliero.

rëcuvarà (p.p. rëcuvaràtë) v. tr.: Ricoverare, Accogliere o Far accogliere in ospedale/// Anche rëcoverà.

rëcrédë (p.p. rëcrëdùtë) v. intr. pronom.: Ricredersi, Cambiare opinione.

rëcùestë sf.: Raccolta, scorta di alimenti.

rècuiië sf.: Requie, Riposo, Pace interna. Nòn tróvë rècuiië!: Non trova pace, Non è tranquillo.// Fig. U sùonnë d'a rècuiië: Il sonno della pace, La morte.

rëcùordë sm.: Ricordo.// Memoria. À ppèrs' u rëcùordë: Ha perso la memoria.

rëcuparà (p.p. rëcuparàtë) o recuperà (recuperàtë) v. tr.: Recuperare.

rëcurdà (p.p. rëcurdàtë) v. tr.: Ricordare. T’àia rëcurdà ca cràië tìën’ a vìsëtë: Devi ricordarti che domani hai la visita specialistica!

rëcùrsë sm.: Ricorso, Rivolgersi a qualche ente per aiuto o protesta. A Ggallìcchiië pë ògnë mìnëma còsë pàrtë nu rëcùrs' a la pretùrë!: A Gallicchio per ogni minima cosa parte un ricorso per la pretura!

rëcuttàrë sm.: Ricottaio.// Fig. Persona che racconta fandonie, bugie.

rèdë sm.: Erede./// Anche erèdë.

rëdëtà o rëdëtàtë sf.: Eredità. T’ànnë lassàtë bbòn’ a rëdëtàtë attànët’ e màmmëtë!: Ti hanno lasciato una bella eredità tuo pade e tua madre!, iron./// Anche erëdëtà.

rèddëtë sm.: Redditto. A denùncë d’i rèddëtë: La denuncia dei redditi. 

rëfàllë: usato solo nella loc. avv. a rëfàllë: In un luogo riparato dal vento

rëfiutà (p.p. rëfiutàtë) v. tr. e intr. pronom.: Rifiutare. M’ àggë rifiutàtë d’ u šì (sci) a truvà!: Mi sono rifiutato/a di andarlo a trovare!  

rëfiùtë sm.: Rifiuto.// Tutto ciò che viene scartato, Immondizia.

rëfùnnë (p.p. rëfùostë) v. tr.: Rabboccare, Riempire, versare aggiungendo la parte tolta precedentemente, Colmare. Rëfunnìllë a dammëggiànë d’ u vìnë cuànnë vài’a la grùttë!: Rabboccala la damigiana del vino quando vai in cantina!

rëfùsë sm.: Aggiunta, Ciò che si mette in più.  Nòn të bbàstë cuìllë ca t’àggë dàtë ngë vólë pùr’u rëfùsë!: Non ti basta quello che ti ho dato ci vuole pure l’aggiunta!

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

home