Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera R : rëgà-rëmìtë

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera R

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

 

 

rëgà (p.p.rëgàtë)v. tr.: Rigare, Graffiare con righe. M' ànnë rëgàt' a màchënë pë nnu chiùovë!: Mi hanno rigato la macchina con un chiodo.

rëggëstrà (p.p. rëggistràtë) v. tr.: Registrare./// Anche reggistrà.

rëggìnë sf.: Regina.// Al pl.: Regine, Formato di pasta regionale . I rëggìnë sàpënë bbuònë p’a pëmmëdòrë frèšchë!: Le regine sono buone con il sugo di pomodori freschi!

reggiònë sf.: Regione.// La regione amministrativa, La maggior unità in cui è diviso lo stato italiano. U presidèndë d’a reggiònë ié ddë nu paiìsë vëcìn’ u nùostë!: Il presidente della regione è di un paese vicino al nostro!

reggipèttë sf.: Reggipetto.

reggistrà (p.p. reggistràtë) v. tr.: Registrare./// Anche rëggëstrà.

rëggistratórë o reggistratórë sm.: Registratore.

rëggìstrë o reggistrë sm.: Registro.

réglië sf.: Piccola scheggia di legno di forma appuntita che si infila nella pelle come una spina.

rëglìttëchë sf.: Grinza, Increspatura, Sgualcitura su stoffe o vestiti.

rëgnunàtë sf.: Parte addominale di animale macellato.

rëgnùnë sm.: Rene. Su’ ddìeci’ànnë ca càmbë pë nu rëgnùnë sòlë!: Sono dieci anni che vivo con un solo rene!// Rognone, Il rene degli animali considerato come cibo.

regolatórë o rëgulatórë sm.: Regolatore di qualsiasi oggetto meccanico a regime.

règulë o rèhulë  sf.: Regola. Tu i règulë n’i canùscë propriië!: Tu le regole non le conosci (non le rispetti) per niente. Dë règulë: Di solito, Naturalmente.

rëlìcuiië sf. : Reliquia.

religgiónë sf.: Religione.// La disciplina scolastica che si occupa dell'insegnamento della religione cattolica.

religgiósë agg. m. e f.: Religioso/a, Che segue la religione cattolica.

rëllëvàtë sm.: Rilevato, Terrapieno per costruirvi strade o viadotti a un livello superiore a quello del terreno circostante.

rëllòggiië sm.: Orologio. Téngh’ angórë nu rëllòggiië vécchiië ca m’à ddàt’u nònnë mìië!: Conservo ancora un orologio antico che mi ha dato mio nonno!  

rëcùestë sf.: Raccolta, scorta di alimenti.

rècuiië sf.: Requie, Riposo, Pace interna. Nòn tróvë rècuiië!: Non trova pace, Non è tranquillo.// Fig. U sùonnë d'a rècuiië: Il sonno della pace, La morte.

rëcùordë sm.: Ricordo.// Memoria. À ppèrs' u rëcùordë: Ha perso la memoria.

rëcuparà (p.p. rëcuparàtë) o recuperà (recuperàtë) v. tr.: Recuperare.

rëcurdà (p.p. rëcurdàtë) v. tr.: Ricordare. T’àia rëcurdà ca cràië tìën’ a vìsëtë: Devi ricordarti che domani hai la visita specialistica!

rëcùrsë sm.: Ricorso, Rivolgersi a qualche ente per aiuto o protesta. A Ggallìcchiië pë ògnë mìnëma còsë pàrtë nu rëcùrs' a la pretùrë!: A Gallicchio per ogni minima cosa parte un ricorso per la pretura!

rëcuttàrë sm.: Ricottaio.// Fig. Persona che racconta fandonie, bugie.

rèdë sm.: Erede./// Anche erèdë.

rëdëtà o rëdëtàtë sf.: Eredità. T’ànnë lassàtë bbòn’ a rëdëtàtë attànët’ e màmmëtë!: Ti hanno lasciato una bella eredità tuo pade e tua madre!, iron./// Anche erëdëtà.

rèddëtë sm.: Redditto. A denùncë d’i rèddëtë: La denuncia dei redditi. 

rëfàllë: usato solo nella loc. avv. a rëfàllë: In un luogo riparato dal vento

rëfiutà (p.p. rëfiutàtë) v. tr. e intr. pronom.: Rifiutare. M’ àggë rifiutàtë d’ u šì (sci) a truvà!: Mi sono rifiutato/a di andarlo a trovare!  

rëfiùtë sm.: Rifiuto.// Tutto ciò che viene scartato, Immondizia.

rëfùnnë (p.p. rëfùostë) v. tr.: Rabboccare, Riempire, versare aggiungendo la parte tolta precedentemente, Colmare. Rëfunnìllë a dammëggiànë d’ u vìnë cuànnë vài’a la grùttë!: Rabboccala la damigiana del vino quando vai in cantina!

rëfùsë sm.: Aggiunta, Ciò che si mette in più.  Nòn të bbàstë cuìllë ca t’àggë dàtë ngë vólë pùr’u rëfùsë!: Non ti basta quello che ti ho dato ci vuole pure l’aggiunta!

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

home