Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera R : rrëtëràtë-ruscéllë

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera R

< 11 12 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

 

 

rrëtëràtë sf.: Liquidazione, Somma di denaro che viene versata a un lavoratore alla fine di un rapporto lavoro.// Pagamenti arretrati dell’indennità di pensione.

rròbbë sf.: Roba, Cosa, Ciò che ci appartiene, Quanto usiamo per vivere e lavorare, Proprietà, Terreni. A rròbbë së pèrd' i càne së mòrënë!: La roba viene sprecata e i cani muoiono!, si dice  quando non si sanno gestire bene le risorse a propria disposizione! Chi së dëspiacë d’a rròbba dë l’àtë, a sùië s’a màngën’ i cànë!: Chi si dispiace per la roba degli altri, è destinato a vedere  mangiare la sua roba dai cani!(detto).

rruiìnë sf.: Rovina. Si' a rruiìnë d’a vìta mìië!: Sei la rovina della mia vita!

rubbënèttë sm.: Rubinetto. U rubbënèttë d’u lavandìnë pèrdë: Il rubinetto del lavandino perde acqua.

rucchéllë sf.: Rocchetto, Pezzo di legno su cui si avvolge il filo. M’ài’accattà na rcchéllë dë fìlë nìurë ch' àggia cùs' i càûzë!: Mi devi comprare un rocchetto di filo nero ché devo cucire i pantaloni!

ruffĭiànë sm. e sf.: Ruffiano/a, Mezzano/a di amori altrui.// Chi adula per ottenere dei favori.

rùgnë sf.: Rogna, Scabbia. Stàtt’attìendë ca u gàttë tén’a rùgnë!: Stai attento/a che il gatto ha la rogna!

rùllë1 sf.: Piccola stalla per animali. A rùllë d’i gallìnë vòl’aggiustàtë ch' a névë à ssfunnàt' a cumëglìmë!: Il pollaio ha bisogno di riparazioni perché la neve a sfondato il tetto!// Fig. Casupula malsana./// rùllë2 sm.: Rullo./// Dimin. rullìnë sm.: Rullino, Rotolino di pellicola fotografica.

rumà (p.p. rumàtë) v. intr.: Ruminare.// Fig., nell’uomo, Masticare lentamente per far ammorbidire il cibo.

rumané (p.p rumàstë) v. intr. e tr. Come intr.: Rimanere, Restare. Rumànë ccuà, nòn të mòvë!: Rimani qui, non ti muovere. Rumané malaméndë: Rimanere male.// Rimanerci, Restare morto./// Come tr.: Lasciare. A svéglië rumanìllë sùp’u chëmò!: La sveglia lasciala sul comò!// Recipr.  Lasciarsi. S’ànnë rumàstë dòppë tré ànnë spusàtë!: Si sono lasciati dopo tre anni di matrimonio!

rumàtë sm.: Letame. M’ àggia fà dà nu póchë dë rumàtë pë cchiandà dùië fĭiùrë!: Mi devo far dare un pò di letame per piantare dei fiori!

rùmmëlë sm.: Pietra di forma rotonda.// Fig. Tìen’ u pédë cùmë nu rùmmëlë!:

Hai un piede di forma tozza!

rumorósë agg. m. e f.: Rumoroso/a.

rundënéllë sf.: Rondine. Na rundënèll' à ffàtt’u nìdë nda caséllë ca ténghë fórë: Una rondine ha fatto il nido nella casupla che ho in campagna!

rungà (p.p. rungàtë) v. tr.: Roncare, Tagliare, riferito ai rami superfli e alle erbacce.

rungatùrë sf.: Cumulo di sterpaglie e rami da bruciare.

rùnghë sf.: Roncola, Attrezzo agricolo che serve per tagliare rami o rametti, potare, mondare la vegetazione.

runżulà (p.p. runzulàtë) v. intr.: Lamentarsi, Borbottare. Runżuléië ùna còrdë!: Si lamenta in continuazione!

runżuléndë o rënżulèndë agg. m  e f.: Che si lamenta sempre

rùnżulë sm.: Lamento continuo, Borbottìo, Lagna, Disapprovazione.

rùocciulë sm.: Rotolo.// Rotolo di grasso che si forma sui fianchi./// Dimin. rëcciulìellë o rucciulìellë sm: Involtino. I rucciulìellë d' a còriië: Gli involtini di cotenna di maiale, aromatizzati con peperone in polvere e semi di finocchio.

rùospë sm.: Rospo.// Fig. Tëné i rùospë nguòrpë: Avere i rospi in corpo, Avere q.cosa che si vuol nascondere, che non si vuol dire. Lucchià cùm’u rùospë: Trattenersi nel dire q.cosa.

rùotulë sm.: Bastone  di legno, usato per rompere  il latte coagulato durante la lavorazione del formaggio.

rùppë (p.p. rùttë) v. tr.: Rompere. L’àggë rùtt’a càpë pë nna prètë!: Gli/le ho rotto la testa con un sasso!// Fig. Rùppë l’ànëmë: Rompere l’anima, Dare noia, con lo stesso significato nelle espressioni volg. Rùpp’ i pàllë, Rùpp’ i šcatùlë, Rùpp’i chëgliùnë: Rompere le palle, Rompere le palle, rompere i coglioni.// Rifl. Rompersi, guastarsi.

rùppë–dësciùnë sm.: Rompi-digiuno, Colazione che i braccianti consumavano verso le 9:30/10:00 del mattino.

ruscéllë sf.: Bruschetta, Fetta di pane abbrustolito, condita con olio e sale. Stasérë n’àmmë fà i ruscéllë pë l’ùoglië nùovë!: Stasera ci faremo da mangiare le bruschette condite con l’olio nuovo!

< 11 12 >

home