chiàngë (p.p.
chiàndë) v. intr. e tr. Come intr.: Piangere, Soffrire. Sfurrà
a chiàngë: Scoppiare a piangere. Chiàngë
mësèriië: Piangere miseria, Piangersi addosso.// Fig. Të chiàngi' u còrë: Ti piange
il cuore, si dice quando si soffre per q.cosa che si deve fare
necessariamente. Chiàngi'a llàcrëmë dë ciùccë: Piangere come un asino, Piangere per finta/// Come tr.: Piangere, Compiangere.
A chiàngi' u mùortë su’ llàcrëmë
pèrsë!: A piangere il morto sono lacrime perse!, si dice quando
non di può più rimediare a una certa situazione.
chiànghë
sf:
Lastra di pietra di medie dimensioni.// Macelleria. Ié apèrtë a chiànghë?:
È aperta la macelleria?//
Rustica trappola per uccelli di piccole dimensioni
che viene armata
mettendo del cibo sotto una pietra piatta, sorretta in posizione obliqua
da un piccolo stecco di legno:
l'uccellino toccando il legnetto provoca la caduta della pietra e rimane
schiacciato. Àië fàtt' a fìnë
d'u pëcciùnë sùtt’a chiànghë! Hai fatto la fine
dell’uccellino sotto la pietra! Sei stato preso in trappola!
chianghìerë sm. e
sf.: Macellaio/a. A Chianghìerë,
soprannome locale.
chiangiulèndë
agg.
m e f.: Piagnucoloso/a, Incline al pianto lamentoso.
chiangunàtë
sm.: Sassata,
Colpo inferto con un sasso, una pietra.
chianùozzulë
sm: Pialletto, Piccola pialla.
chiàppë1 sf.:
Chiappa, Natica. Të dàûë nu càûcë ndi chiàppë d'u cùlë: Ti
dò un calcio sulle chiappe del culo, sul sedere.///
chiàppë2
sm. Cappio. Accàttët' u chiàppë!: Comprati il cappio (e
impiccati)!, espressione di avversione o disinteresse per q.uno.
chiàrë agg. m. e f.: Chiaro/a. N’i
vèûë chiàr' i fëgùrë!: Non le vedo chiare le figure! Ténë na pélla chiàra
chiàrë!: Ha la pelle molto chiara!
chiarì
o chiarìscë
(p.p. chiarìtë) v. tr: Chiarire.// Rifl. Chiarirsi.
chiarórë
sm.: Chiarore, Luce lieve, debole.
e alle cosce stando sempre a letto.