FONOLOGIA E FONETICA DEL
GALLICCHIESE
il sistema di accentuazionevocalismo
tonicovocalismo atono
co
Vocalismo tonico
(3)
Esiti delle vocali toniche latine nel dialetto gallicchiese
d)
La /Ī/ lunga del latino sia in sillaba chiusa che in sillaba aperta dà come
esito /i/, per es. GALLĪNA(M)> gallìnë (gallina), FĪLIU(M)> fìglië
(figlio), FĪLU(M)> fìlë (filo), SĪMIA(M)> scìmmiië (scimmia)
QUĪNQUE> cìnghë (cinque), GLĪRU(M)>glìrë (ghiro), LĪMA(M)> lìmë
(lima),
e) La /Ō/ lunga
del latino in sillaba aperta ha come esito /ó/, per es. SŌLE(M)> sólë
(sole), ma come si è visto in precedenza (cfr. Posizione del dialetto di
Gallicchio nei dialetti della Basilicata) , il dialetto gallichiese presenta in
molti casi la confluenza della /Ō/ in /u/ tipica del vocalismo siciliano, per
es. TITIONE(M)> tëzzùnë (tizzone); PIPIONE(M)> pëcciùnë (piccione);
CŌDA(M)> cùdë (coda), CŌHORTE(M)> cùrtë (corte), CŌSERE (<
CONSUĚRE)> cùsë (cucire), FŌRMA(M)> fùrmë (forma delle scarpe),
NEPŌTE(M)> nëpùtë (nipote), NŌS, VŌS> nùië, vùië VŌCE>
vùcë (voce), SŌCA> zùchë (fune). Nei continuatori di dei latini di
-ŌRIU –ŌRIA troviamo sempre la /u/: a mangiatùrë (la mangiatoia), a
mašcatùrë (la serratura, a pastùrë (la pastoia), u pungëtùrë
(il pungitoio), u scannatùrë (il coltello per ammazzare il maiale), u
maccatùrë (il fazzoletto), scaratùrë (il pettine), u pësatùrë
(il pestello), u laghënatùrë( il mattarello), u strungatùrë (la
sega grande), taratùrë (il tiretto), a ‘ccrëscëtùrë (l’aumento),
a’ mmangàtùrë (la diminuzione).
Le forme latine in -ŌLU, -ŌLA
mutano la vocale tonica secondo le condizioni della vocale finale: a capëšólë
(la striscia di stoffa), a caggiólë (la gabbia) vs u cëtrùlë (il
cetriolo), u fasùlë (il fagiolo), u rëzzùlë (l’orciuolo), u
lënzùlë (il lenzolo). Lo stesso avviene per i continuatori di -ŌNE(M), -ŌNI
e -ŌRE(M), -ŌRI con un’ alternanza metafonetica che disingue le forme del
plurale da quelle del singolare, per es. u
garavónë
(il calabrone)/i
garavùnë (i calabroni)),
u lurdónë
(lo sporcaccione)/i
lurdùnë
(gli sporcaccioni), u scurchigliónë (il geco)/ i scurchigliùnë (i
gechi)), u scuarciónë (lo sbruffone)/i scuarciùnë (gli sbruffoni),
u cacciatórë (il cacciatore)/i cacciatùrë (i cacciatori), u
dëlorë (il dolore)/i dëlùrë (i dolori), u mëtëtòrë (il
mietitore)/i mëtëtùrë (i mietitori), u chëlórë (il colore)/i
chëlùrë (i colori), u calórë (il calore)/i calùrë (i calori).
Troviamo, tuttavia, molte forme con la vocale/u/ anche al singolare: u
cardùnë (il cardo)/i cardùnë (i cardi), u carëvùnë (il
carbone)/i carëvùnë (i carboni), u mëlùnë (il melone)/i mëlùnë
(i meloni), u mattùnë (il mattone)/i mattùnë (i mattoni), u
maccarùnë (il maccheroni)/i maccarùnë (i maccheroni), u tëzzùnë
(il tizzone)/i tëzzùnë (i tizzoni), u zaccùnë (lo stecco di
legno)/i zaccùnë (gli stecchi di legno), u scalùnë (lo scalino)/i
scalùnë (gli scalini), u iùrë (il fiore di zucca)/i iùrë ( i
fiori di zucca), u lavùrë (il campo seminato a grano)/i lavùrë (i
campi seminati a grano). Lo stesso avviene per i continuatori dialettali dei
latini -ŌSU –ŌSA. Infatti accanto a forme che distinguono mediante metafonesi il
maschile dal femminile, come per es. frëddulùsë (freddoloso)/frëddulósë
(freddolosa),
danarùsë
(ricco)/danarósë (ricca),
suspëttùsë (sospettoso)/suspëttòsë (sospettosa), zuzzùsë
(sudicione)/zuzzósë (sudiciona), abbiamo alcune forme invariabili come
amërùsë (generoso/a d’animo), arrëvëngiùsë (puntiglioso/a),
avarùsë (avaro/a), lagnùsë (lagnoso/a).
In sillaba chiusa la /Ō/, quando non dà come esito
una /u/ e non è influenzata da vocali metafonizzanti, diventa /ò/ apertà per
es. PALOMBA(M)> palòmmë (colomba)
f)
La /Ŏ/ breve del latino in sillaba aperta dà come esito una /ó/ chiusa, come per
es. BŎNA(M) > bbónë (buona), CŎRE(M)> córë (cuore), RŎTA(M)>
rótë (ruota). In sillaba chiusa e nelle parole sdrucciole troviamo una /ò/
aperta, per es. TŎSTA(M)> tòstë (dura), SPŎRTA(M)> spòrtë
(sporta, VŎSTA> vòstë, (vostra), TŎRTA(M)> tòrtë (storta),
HŎMINE(M)>
òmmënë (uomo),
HŎRDINE(M)>
òrdënë, HŎSPITE(M)>
òspëtë.
Nelle forme con vocale
metafotizzante /Ŏ/> /ùo/, per es. BŎNU(M)> bbùonë (buono), NŎVU(M)>
nùovë (nuovo), SŎCRU(M)> sùogrë (suocero), VŎSTRU(M)> vùostë
(vostro), TŎRTU(M)> tùortë (storto). Si creano ancora una volta per
effetto della metafonesi le distinzione morfologiche tra maschile e fenmminile,
per es. bbùonë (buono)/bbónë (buona), nùovë (nuovo)/nóvë
(nuova), grùossë (grosso)/gròssë (grossa), mùortë (morto)/mòrtë
(morta); vùostë (vostro)/vòstë (vostra); tra plurale e
singolare, per es. fùortë (piccanti)/fòrtë (piccante), ùommënë
(uomini)/òmmënë
(uomo); tra seconda e
prima/terza persona dell’indicativo presente di alcuni verbi, per es. dùormë
(dormi)/dòrmë (dormo, dorme), tùornë (torni)/tòrnë (torno,
torni)
g) La /Ū/ lunga
latina in sillaba aperta e in sillaba chiusa, in presenza o assenza di vocale
metafonizzante, dà come esito /u/, per es. MŪRU(M)> mùrë (muro), LŪPU(M)>
lùpë (lupo), CUCŪTIA(M)> chëcùzzë (zucca), LŪCE(M)> lùcë
(luce), FRŪCT(M)> frùttë (frutto), LŪCTU(M)> lùttë (lutto),
LŪ(I)DU(M)> lùrdë (sporco).
h) La /Ǔ/ breve latina in sillaba aperta e in
sillaba chiusa, in presenza o assenza di vocale metafonizzante, dà come esito
/u/,per es. CRǓCE(M)> crùcë (croce), NǓCE(M)> nùcë (noce),
PǓLVERE(M)> pùlvërë (polvere), BǓCCA(M)> vùcchë (bocca),
CEPǓLLA(M)> cëpùllë (cipolla), MǓSCA(M)> mùschë (mosca),
PLǓMBU(M)> chiùmmë (piombo).