Tr’ a màmm' e la vammànë s’affucàûë
u uagnënìellë!: Tra la mamma e la levatrice hanno fatto morire
soffocato il bambino!, si dice quando troppe persone si occupano di
risolvere un problema facendo solo confusione.
Tré su’i cchiù
féssë: chi vàië a ccavàllë a lu pënnìnë, chi pòrtë i prétë ndi scàrpë e
cchi màngë a lu pìettë!:
Tre sono le tipologie di persone stupide: quelle che vanno a cavallo in discesa, quelle che non si
tolgono le pietre dalle scarpe e quelle che mangiano in salita!
Tùtt’u
mùnnë ié paìisë!: Tutto il mondo è
paese !
U bbuongiòrnë së védë d’u matìnë: Il
buongiorno si vede dal mattino!
U bbušàrdë (busciàrdë) à dda tëné a
mëmòria bbóna!: La persona bugiarda deve avere una buona
memoria!
U bbušàrdë (busciàrdë) pùrë
cuànnë dìci' a vërëtà no' iié crëdùtë!: Chi è bugiardo
anche quando dice la verità non è creduto!
U cànë cùottë s’appàurë dë l’àccua càudë e ddë
l’àccua frèddë!: Il cane che si è scottato ha paura dell'acqua
calda e dell'acqua fredda! Chi si è rimasto scottato ha paura anche
delle cose innocue.
U càpë-tùostë u dùm' a léggë!: La
persona testarda è domata dalla legge!
U ciùccë
a carrésci’a pàglië e u ciuccë s’a màngë!:
L'asino la
trasporta la paglia e l'asino se la mangia! Chi lavora gode dei
frutti del proprio lavoro!
U fabbrëcatórë vàië truvénnë càsë cadùtë!: Il muratore è alla ricerca di case cadute (di lavoro)!
U fìglië
d’accëprèvëtë m’à cchiamàtë mùlë!: Il figlio dell’arciprete mi
ha chiamato figlio illeggittimo!, per dire che, Prima di
giudicare gli altri bisogna guardare a se stessi.
U fìglië mùtë, u
capìsci' a mamma!: Il figlio che non parla (il bambino piccolo)
lo capisce solo la mamma!
U giòvvënë pë ddësgràżżiië, u vècchiië pë
ggiustìżżiië!: Un giovane muore per disgrazia, un vecchio
perchè è giusto che a una certa età muoia!
U guardapàssë addù
të tróvë llà të làssë!: La vipera detta “guardapàssë”lì dove
ti morde la ti lascia (morto)!
U lìettë së chiàmë
rósë, chi nòn dòrmë së rëpósë!: Il letto è una rosa, chi
non dorme si riposa!
U marìtë p’u càrr' e a mëgliérë p’u
vandësìnë!:
Il marito con il carro e la moglie con il grembiule! Il marito
provvede ai lavori fuori casa, la moglie a quelli domestici.
U marrùggë ògni màlë
dëstruggë: Il marrubbio annienta ogni malattia.
U
mègli’àmìchë vuléra iéss' appëcàtë!:
Il migliore amico meriterebbe d' essere
impiccato!
U mèrlë
cëcàtë
a nòttë
fàci'
u nìdë!:
Il merlo cieco fa il nido di
notte!, si dice quando
una persona fa una cosa sbagliata
nel momento sbagliato.
U mìedëchë piëtùsë
fàci' a chiàghë vërmënósë!: Il
medico pietoso fa sì che la piaga diventi piena di vermi!
Spesso gli atteggiamenti pietosi o indulgenti risultano essere assai
dannosi .
U mùnnë é
ffàttë a ssciànghë dë grìllë, ognùnë pénżë pë ìillë!: Il mondo è
fatto come le gambe del grillo, ciascuno pensa per sé!
U pàccë fùšë (fùscë)
a càsa
rèstë!: Il pazzo fugge e la casa resta!