IL "LA TRADIZIONE

 ORALE

DIZIONARIO DIALETTALE DI GALLICCHIO

a cura di Maria Grazia Balzano

 

Ti trovi in: Home->La tradizione orale> Scioscilingua

 

 | Proverbi e modi di dire | Indovinelli | Filastrocche | Scioglilingua | Stornelli carnevaleschi | note per la lettura| home

 


 

Gli scioglilingua sono giochi di parole, combinati spesso ricorrendo a iati e allitterazioni e comunque difficili da pronunciare, talvolta privi di senso e che debbono essere recitati rapidamente. Lo scopo principale dei pochissimi scioscilingua in dialetto gallicchiese che riporto è quello di imbarazzare, trarre in fallo e far esprimere spropositi ridicoli, nel recitarne il testo.
 

Na sartàšënë dë fèchëtë frìttë e nnàtë dë frìttë fèchëtë!

 

Un tegame ti fegato fritto e un altro di fritto fegato.


Nu zacchùnë, duië zacchùnë, tré zacchùnë, cuàttë zacchùnë, cìmghë zacchùnë, séië zacchùnë, sèttë zacchùnë, òttë zacchùnë, nóvë zacchùnë, dìecë zacchùnë.

 

Uno stecco di legno, due stecchi di legno, tre stecchi di legno, quattro stecchi di legno, cinque stecchi di legno, sei stecchi di legno, sette, stecchi di legno, otto stecchi di legno, nove stecchi di legno, dieci stecchi di legno.


Sùp' a nna fìchë ng’éra na pìchë,

pica, picàcchiië,

nu cùgnë e nnu càcchiië

nu càcchiie e nnu cùgnë

na mèla chëtùgnë

Sopra un fico c'era una taccola,

taccola, taccolacchia,

un cuneo e cacchio,

un cacchio e cumneo

una mela cotogna.


Sùp' a nna muntagnàzzë

ng’ é nu carpënàzzë,

tàglia tàglië pë nna mmarràzzë,

tàgli’ a pùndë da càpë d’u carpënazzë.

Sopra una montagnaccia

c'è un carpinaccio,

taglia, taglia con una scuraccia,

taglia la punta della cima del carpinaccio.