lëndécchiië
sf.: Lenticchia, Lenticchie. A
lëndècchiië nòn t’a pùoië mìca mangià sòlë na vòt' a l’ànnë!: Le
lenticchie non puoi mica mangiarle solo una volta all’anno! Pàst’e
llëndécchiië: Pasta e lenticchie.
lénguë
sf.: Lingua. M'àggië còtt' a lénguë: Mi sono scottato/a la
lingua. A lénguë nò tténë l’òssë, ma rùppë l’òssë!: La lingua
non ha l’osso, ma rompe le ossa!, per dire che, Bisogna badare a quel che si dice onde
evitare danni agli altri .// Fig. A tènghë mbùnd' a lènguë o mbìzz’
a lènguë!: Ce l’ho sulla punta della lingua ! Ténë na léngua
lònghë!: Ha una lingua lunga ! Parla troppo, è una pettegola./// Dimin. lënguèttë sf.: Linguetta.
lénguavóiië
sm.: Serpente verdastro, innocuo, dalle dimensioni piuttosto
ridotte: é lungo dagli 8 ai 10 cm.
lënguìnë
sf. pl.: Linguine.
lenżasàcchë
sm.: Forasacco, Piccola spiga di piante graminacee, ispida,dura e assai
fasidiosa se penetra nelle vesti.
léndë sf.: Lente.// Fig.
I léndë:
Gli occhiali./// Agg. f.:
Lenta, Allentata, Non stretta
bene
lénzë
sf.: Cordicella usata dai muratori per segnare la linea da seguire.//
Piccola striscia di terreno. Acuànn’ àggia sëmmënà chélla lénzë ca
téngh' a lu Vòschë !: Quest’anno voglio seminare il grano in quel
pezzo di terreno che ho in località il Bosco !
lënzùlë
sm.: Lenzuolo, Lenzuola.
Àggià šì (scì) a sspànn’ i lënzùlë mó ca ng'é u sólë!: Devo andare a
stendere le lenzuola ora che c’è il sole!// Telo di stoffa usato nella
raccolta delle olive.
leónë
o lĭiónë sm./
leonèssë
sf.: Leone/Leonessa.
lëscià
(p.p. lësciàtë) v. tr. : Lisciare, nel gioco delle carte, Giocare una
carta di basso valore. Nel gioco del calcio, Lëscià a pàllë :
Lisciare la palla, Sfiorarla senza colpirla.
lëšëndrùsë
(lëscëndrùsë)
agg. f.: Sciatta, Disordinata, Trascurata.
lesiónë
o lësiónë sf. : Lesione, Crepa.
lësiunà
(p.p. lësiunàtë) v. tr.: Lesionare.// Rifl. Lesionarsi. M’àggë
lësiunàt' u bbacìnë pë nnà cadùtë c’àggë pëgliàtë!: Mi sono
lesionato/a il bacino a causa di una caduta che ho peso !///Anche lisionà.
lëssìië
sf.: Lisciva, Lavaggio della
biancheria con acqua bollente e cenere. A lëssìië nòn së fàcë
mmìenż’a vìiië !: La lisciva non si fa in mezzo alla strada
(sotto gli occhi di tutti)!, come dire, I panni sporchi si lavano in
famiglia!