Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera O : órë-óvë

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera O

< 1 2 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

 

 

órë1 sm.: Oro, Il metallo prezioso per eccellenza.// Ori, Insieme di oggetti d’oro. A zĭiànëmë l’ànn’arrubbàtë tùttë l’órë!: A mia zia hanno rubato tutti gli ori!/// órë2 sf.: Ora, Unità di misura del tempo. U viàggë ié dduràtë cchiù dë cuàtt’órë!: Il viaggio è durato più di quattro ore! Ché óra ié? Ié l’órë dë iérë a cchést’órë!: Che ora è? È l’ora i ieri a quest’ora!, si risponde iron. quando q.no chiede insistentemente l’ora.// Fig. M’àggë cumbënàtë cùm a nn’órë dë nòttë!: Mi sono  fatto/a nero/a  come un’ora di notte (mi sono sporcato/a)!

orèfëcë sm.: Orefice. A Gallìcchiië nòn ng' é mmànghë n’orfëcë!: A Gallicchio non c’è neanche un orefice!

orfanatròfiië sm.: Orfanotrofio.

òrfënë agg. e s ost. m. e f.: Orfano/a. Òrfënë dë guèrrë: Orfani di guerra.

orgànżë sf.: Organza, Tessuto di cotone o di seta leggera.

organiżżà (p.p. organiżżàtë) v. tr.: Organizzare, Disporre, Programmare attivamente. Vulìm' organiżżà na féstë p' i uagnënìellë a la bbefànë!: Vogliamo organizzare una festa per i bambini il giorno della befana!/// Anche urganëżżà.

òrghënë sm.: Organo, Strumeno musicale a aria presente in molte chiese/// Dimin. organèttë sm.: Organetto, Piccola fisarmonica./// Anche urganèttë.

orìggënë sf.: Origine. Ié d' orìggënë napulëtànë!: È di origine napoletana!

orìnë sf.: Orina/Urina. Cràië m’àggià šì (scì) a ffà l’ànalësë dë l’orìnë: Domani andrò a farmi le analisi delle urine.

ormàië o oramàië avv.: Ormai, A questo punto

òrsë sm. e  sf.: Orso/a.// Fig. Persona solitaria e scontrosa./// Anche ùrsë.

orżàtë s.f.: Orzata, Bevanda di farina d'orzo allungata con acqua.

óšë (óscë) avv.: Oggi, In questo giorno, Nel tempo presente. Ànn’arrëvà óšë (óscë)!: Arriveranno oggi.  Dàllë óšë e ddàllë cràië, vénë a fìnë dë cósë!: Dagli oggi e dagli domani, viene la fine delle cose (le cose si rompono)!  Fànnë pàssa óšë (óscë) ca vénë cràië!: Si comportano secondo il detto: passa oggi che viene domani! si dice di persone che vivono alla giornata o che non hanno voglia di far niente.

òspëtë sm.: Ospite. U iùornë tìenë òspët’ a mmangià!: Il giono hai ospiti a pranzo!

ossàriië sm.: Ossario, Ambiente in cui si conservano in modo promiscuo le ossa dei  defunti. V’a ‘ppìzzëchë nu cëròggë sùp’a l’ossàriië pë ttùttë i mùortë!: Vai ad accendere un cero sull’ossario per tutti i morti.

òssë sm.: Osso. Dallìllë 'stë dùi’ òss' a lë gattarìellë!: Daglieli pure questi due ossi ai gattini!// Al pl. Ossa.  Më dònnë tùttë l’òssë pë 'sstu tìembë!: Mi fanno male tutte le ossa con questo tempo!// Dimin. ussëcìellë sm.: Piccolo osso.

òssiggënë sm.: Ossigeno.

òstiië sf.: Ostia. Prìmë së pëgliënë l’ òstië e ppò crëtëchèiën' i ggèndë!: Prima prendono l’ostia (fanno la comunione) e poi parlano male delle  persone!

ottàvë agg. m. e f. e sm.: Ottavo/a.// L'ottàvë dë Pàschë: L' ottavo giorno dopo la Pasqua che un tempo veniva festeggiato, come il giorno di Pasquetta, con una gita in campagna.

òttë agg. num. card. e sm,: Otto. A ûagnënéllë óšë (óscë) fàci' òtt’ànnë: La bambina oggi compie otto anni./// ottëcìendë  agg. num. card. e sm.: Ottocento./// ottëmìlë agg. num. card. e sm.: Ottomila.

ottòbbrë sm.: Ottobre.   Na vòt' a scól' accumëngiàvë ndu mésë d’ottòbbrë!: Una volta la scuola cominciava nel mese d’ottobre!/// Anche attrùvë o ttrùvë.

ovàië sf.: Ovaio.

óvë sm.: Uovo/Uova. Óvë dë gallìnë: Uova di gallina. Óvë dë papërë: Uova d’oca.  A seconda dei modi preparazione:  L’óvë frèšchë: Le uova fresche.  L’òv' a ùocchiië dë vóië: Le uova in camicia. L’òvë scaûdàtë: Le uova alla cocca o sode. L’òvë frìttë: Le uova fritte, al tegamino. Nòn së mangënë l’óvë, së nòn të strìpën' i scòrzë!: Non mangiano le uova se non ti conservano i gusci!, detto che ammonisce sulla falsa amicizia e disponibilità degli altri.

< 1 2 >

home