Dizionario
dialettale di Gallicchio |
||
bbracciàlë
sm.: Bracciale, Ornamento di metallo
prezioso che si mette intorno al polso./// Dimin. bbraccialéttë
sm.: Braccialetto. A la crésëmë a nnëpùtëmë l’àggë rĭialàtë nu
bbraccialèttë dë órë: Per la cresima a mio nipote ho regalato un
braccialetto d’oro. bbràndë sf.: Branda, Letto metallico.
bbrašólë
(bbrasciólë)
sf.: Involtino, Fettina di carne arrotolata e aromatizzata con prezzemolo
e aglio. Àggi’accattàtë nu póchë dë càrnë dë pùorchë ch’àggia
fà dòië bbrasciòlë: Ho comprato un po’ di carne di maiale per fare
degli involtini. bbravàtë sf.: Bravata, Spacconata, Mllanteria.
bbràvë
agg. m. e f.: Bravo/a. Si’ bbràvë a la scólë?: Sei bravo/a (Vai
bene) a scuola?
bbréccë
sf.: Breccia, Pietra minuta per
costipare e massicciare le strade./// Dimin. bbrëcciulìnë sm.:
Breccino, Pietrisco. bbrëgadìerë sm.: Brigadiere.
bbrëgandë
sm.: Brigante.
Mannèggi' a cuillu brëgand' addù dormë!: Mannaggia a quel
brigante, dove dorme,! imprecazione senza senso.// Fig. scherz. Persona
astuta e capace di compiere azioni impensate, Furfante. brëllàndë o bbërlàndë sm.: Brillante.
bbrëllandìnë
sf.: Brillatina.
bbrìndësë sm.:
Brindisi. Fàcìmë nu bbrìndësë a lë zìtë!: Facciamo un brindisi
per gli sposi!
bbrìšculë
sf. : Briscola, Gioco
di carte. Šùcà (Sciùcà) a la bbrìšculë: Giocare a
briscola. bbródë sm. : Brodo. Pë sstasérë àggia fà nu póchë dë bbródë:! Per stasera (cena) preparerò un po’ di brodo!// Fig. Ié cùmë u bbròdë!: È come il brodo !, si dice di una bevanda non fresca./// Dimin. bbrodìnë sm. : Brodino. bbrudàglië sf.: Brodaglia. |
bbrudùsë agg. m./ bbrudósë
agg. f.: Brodoso/a.
bbrònżë
sm.: Bronzo.// Fig. Tëné
a fàccë dë bbrònżë: Avere la faccia di bronzo, Essere
sfacciato, sfrontato.
bbrùfëlë
sm.: Brufolo.
bbrùnë
agg. m. e f.: Bruno/a, Di
persona dai capelli, occhi, carnagione scuri. Usato anche come sost.
C**** a bbrùnë, soprannome locale.
bbrunghìtë
sf.: Bronchite.
Cummùogliëtë bbùonë ca të vén' a bbrunghìtë!: Copriti bene
altrimenti prendi la bronchite!
bbrùšchë
sf.: Brusca, Spazzola per pulire i cavalli.
bbrùttë
agg. m. e f.: Brutto/a.
U tìembë óšë
(óscë) ié bbrùttë: Il tempo oggi è brutto.// Fig. Si’ bruttë
cum' u debëtë!: Sei brutto
come un debito! Si’ bbrùttë cùm’a fàmë!: Sei brutto come la fame!// Usato
anche come sost. S’à vvìstë
bbrùttë, S’à passàtë bbrùttë: Se l’è vista brutta, Se l’è passata
brutta. /// Avv.: Brutto, Male. Cuànda më gùardë bbrùttë!: Come
mi guardi male!/// bbruttëfàttë sm.: Sgraziato, Di brutto
aspetto.// Fig. Cattivo/a./// bbruttabbèstiie sm.: Brutta bestia,
Cattiva persona./// bbruttarròbbë sf.: Persona poco
raccomandabile.
bbruttézzë
sf.: Bruttezza.
bbucà
(p.p. bbucàtë) v. tr.: Bucare, Forare. Avìtë bbucàt’a ròtë?: Avete
bucato?// Rifl. Bucarsi, Forarsi bbucatìnë sm.pl.: Bucatini, Spaghetti un po' più grossi del normale e perciò bucati.
bbuchë
sm.: Buco, Orifizio. U bùchë d’a mašcatùrë: Il buco della
serratura.//Volg. U bbùchë d’u cùlë: L’orifizio del sedere.// Fig.
scherz. Të dól' u bbùchë d’u cùlë:
Ti fa male il buco del sedere!, Non hai nessun dolore!/// Dimin. bucarìellë sm.: Buchino.
bbùchè
sm.: Piccolo mazzo di fiori. bbuccàccië sm.: Barattolo di vetro per la conservazione di alimenti. Àmma fà dùië bbuccàccë dë pelàtë!: Dobbiamo preparare dei barattoli di pomodori pelati |
|